Кто эта мисс Рейнор? вмешался я.
Его воспитанница, коротко пояснил мистер Тэлкотт. Дженни, продолжай. Никто не проходил через приемную?
Нет, сэр. Итак, я услышала, как кто-то сцепился с мистером Гейтли.
Сцепился?
Да, сэр. Ну, такая ссора, понимаете. Я...
Вы слышали?
Сердитые голоса, сэр, но слов мне было не разобрать.
Осторожно, Дженни, сурово предупредил Тэлкотт, не переходите в область догадок, говорите только о том, в чем уверены.
Тогда я ни в чем не уверена, ведь я не расслышала ни слова, заявила Дженни. Но я чувствовала, что они сцепились.
Так вы слышали сердитые голоса?
Да, сэр. И выстрел.
В кабинете мистера Гейтли?
Да, сэр. Затем я побежала на шум, посмотреть, что происходит...
Вы не были напуганы?
Нет, сэр. Я не успела подумать, что можно чего-то испугаться. Но когда я прибежала туда и увидела...
Ну, продолжайте. Что вы увидели?
Убегавшего мужчину с пистолетом.
Куда он убегал?
В дверь третьего офиса, то есть личной комнаты мистера Гейтли. Он вбегал в нее, с пистолетом в руках, и, сэр, пистолет дымился!
Личико Дженни покраснело от волнения, а ее губы дрожали. Было невозможно не поверить ей не могло быть никаких сомнений в точности ее рассказа. Но Тэлкотт оставался невозмутим.
Пистолет дымился, повторил он. И куда же ушел человек с пистолетом?
Сэр, я не знаю, ответила Дженни. Я вслед за ним выбежала в холл, думаю, я видела, как он бежит по лестнице, но сама я была так напугана, что побежала к лифту, к Минни, и спустилась вниз с ней.
А затем?
Затем, сэр, ох... я не знаю... думаю, я потеряла голову все это было так странно, понимаете...
Да, да, успокаивающе пробормотал Тэлкотт, бывший предельно обходительным человеком. Не удивительно, что вы расстроились. А теперь, если вы проводите нас, мы поднимемся в кабинет мистера Гейтли.
Мне казалось, что мистер Тэлкотт не обращает внимания на мое присутствие, но я ему это простил, так как чувствовал, что в дальнейшем он будет только рад воспользоваться моей помощью. Я последовал за ним и Дженни к офису президента банка.
Мы поднялись не на лифте Минни, а на другом, и в дверях кабинета мистера Гейтли мы встретились с Норой, моей Норой, встретившей нас в атмосфере огромной важности. Она не испытывал благоговения к мистеру Тэлкотту, и явно презирала Дженни с ее беспечными манерами. Но Дженни держала себя в руках, и, кивнув Норе, принялась объяснять:
Мистер Тэлкотт, я была здесь, за столом. И я услышала, как в кабинете мистера Гейтли кто-то говорит довольно резким голосом
Это был мужчина?
Да, сэр.
Каким образом он туда попал, миновав вашу приемную?
О, в кабинеты номер два и три люди часто входят через дверь из холла и лишь иногда проходят через приемную.
Кто проходил через нее сегодня?
Только три человека. Старик по имени Смит...
По какому делу?
Я не уверена, но это что-то в связи с содержанием. Он нищий, и надеялся, что мистер Гейтли поможет ему.
И что, помог?
О, да, сэр! Мистер Гейтли всегда был мягкосердечен, и никогда не отказывал в помощи нуждающимся.
А другие посетители?
Пожилая леди, насчет пенсии мужа, и
Ну, не все же посетители были нуждающимися?
Нет, сэр. Одна из них была леди.
Леди? Опишите ее.
Ну, это была мисс Оливер Рейнор, воспитанница мистера Гейтли.
А, мисс Рейнор. Ну, нет нужды говорить о ней. Были другие дамы?
Нет, сэр.
Тогда другие мужчины?
Нет, сэр. То есть, через мою приемную они не проходили. Понимаете, люди могут проходить в кабинет мистера Гейтли прямо из холла.
Знаю. И вы не можете их видеть?
Только смутно через дымчатое стекло в двери между приемной и кабинетом мистера Гейтли.
И вы видели посетителя перед тем, как услышать выстрел?
Дженни замялась. Казалось, что она склонна недоговаривать. И мистер Тэлкотт заговорил резче:
Продолжайте, расскажите все, что знаете.
Я не слышала, что кто-то вошел, но затем я внезапно услышала громкие голоса, и вслед за ними слова ссоры
Ссоры?
Да, сэр, как если бы кто-то угрожал мистеру Гейтли. Мне было плохо слышно, хотя это подтолкнуло меня к тому, чтобы взглянуть на окно между офисами
Это окно?
Да, сэр, Дженни кивнула на панель из дымчатого стекла между приемной и кабинетом мистера Гейтли. Я увидела тени, через минуту они вскочили, это были мистер Гейтли и другой человек, а затем я услышала выстрел и закричала!
Выходит я слышал ваш крик! заметил я.
Не знаю, ответила Дженни, но я кричала, ведь я была испугана выстрелом и не знала, кто стрелял!
Ваши дальнейшие действия? спокойно спросил мистер Тэлкотт.
Я побежала в кабинет мистера Гейтли
Разве вы не были испуганы?
Не за себя. Я испугалась выстрела я всегда боялась огнестрельного оружия, но я хотела знать, кто стрелял. Итак, я открыла дверь и побежала
Да. И?..
В кабинете мистера Гейтли я никого не увидела я имею в виду соседнее с моим помещение, так что я побежала в третий кабинет. Вообще-то я не собиралась туда, но вошла и увидела, как мужчина с дымящимся револьвером выбегает в холл.
Выбегает в холл? Вы последовали за ним?
Конечно! Но он побежал по лестнице. Я не стала спускаться этим путем, решив, что на лифте быстрее, и я обгоню его.
И вы спустились на лифте?
Да, сэр. Это был лифт Минни (это моя сестра), и после того, как я вошла в него и увидела Минни, со мной случилась истерика, и я не помню, что было потом.
А что же случилось с тем человеком?
Я не знаю, сэр. Я была так испугана, да и видела его всего мгновение, и
Вы узнаете его, если увидите снова?
Не знаю, не думаю.
Я бы предпочел, чтобы вы ответили «да» это может быть очень важно.
Кажется, Дженни возмутило желание мистера Тэлкотта.
Не понимаю, как вы можете на это рассчитывать, сэр, капризно заявила она. Я видела его всего миг, причем была перепугана звуком выстрела, и, вбежав в кабинет и обнаружив, что мистера Гейтли нет на месте, я была до того сбита с толку, что была сама не своя!
И все же, когда эти джентльмены спустились и нашли вас в буфете, вы были совершенно спокойны и собраны... тихо заметила Нора.
Ничего подобного! возразила Дженни. Я была на грани! Мои нервы совсем расшатались!
Итак, мягко сказал мистер Тэлкотт, я предлагаю вам вернуться в буфет, хорошо отдохнуть и успокоиться. Пожалуйста, оставайтесь там, пока я не вызову вас снова.
Казалось перспектива отойти на задний план разочаровала Дженни, но поскольку мистер Тэлкотт открыл дверь, у нее не оставалось выбора. Дженни ушла, и мы слышали, как она спускается на лифте сестры.
Итак, рассмотрим дело, подытожил мистер Тэлкотт, обращаясь как к Норе, так и ко мне. Я не могу предполагать, что с мистером Гейтли случилось что-либо опасное. Если бы мистера Гейтли убил выстрел, который слышали как Дженни, так и вы, мистер Брайс, то, конечно, его тело было бы здесь. Также, если бы он был серьезно ранен, то он бы постарался привлечь внимание к своему состоянию. Поэтому я предполагаю, что мистер Гейтли в полном порядке или же легко ранен и находится в приемной или в кабинете кого-то из своих друзей неподалеку. И если это так, то есть если мистер Гейтли ранен, мы должны найти его. Поэтому нужно провести тщательный обыск.
Но, возможно, мистер Гейтли отправился домой, предположила Нора. У нас нет уверенности, что он не сделал этого.
Мистер Тэлкотт внимательно взглянул на Нору. Кажется, он не считал ее дерзкой выскочкой, и всерьез отнесся к ее версии.
Такое могло произойти, согласился он. Я позвоню в его резиденцию.
Он так и сделал, и, судя по словам, сказанным в трубку, я заключил, что Эймоса Гейтли не было дома, как не было и его племянницы, мисс Оливер Рейнор. Тэлкотт сделал еще один или два звонка и, наконец, выяснил местонахождение мисс Рейнор. Он сказал ей:
Надеюсь увидеть вас здесь через десять-пятнадцать минут.
Он положил трубку телефона из приемной Дженни (аппарат в кабинете Гейтли остался нетронутым) и снизошел до нас.