Дайанар порывисто поцеловал меня и пошел к императору, повинно поклонился и замер, ожидая необходимую информацию. Я потихонечку приблизилась к ним и обратилась вслух.
Дан, его украли, горестно воскликнул император.
Точнее, попросил Дайанар.
Артефакт, подаренный лордом Орш ез Дай- Анаром. пояснил государь.
Невозможно! воскликнул Дани. Его невозможно украсть. Он откликается только на носителей крови рода Орш ез и рода Ланарис.
Но факт остается фактом, уже гораздо спокойней произнес дядя Астгрим. Сегодня должен был состояться прием, на котором должны были присутствовать пять принцесс из разных королевств. Браслет планировалось примерить на каждую из них, чтобы выбрать невесту для Лейва, в этом месте дядя бросил взгляд на меня. После бал, который теперь уже отменили, впрочем, как и прием. Я спустился в хранилище, чтобы взять артефакт, а его нет. Он пропал, Дан! Я точно знаю, что браслет Слагс Ренхет еще день назад был здесь. Я лично проверял и активировал его вчера утром, давая напитаться и набраться силы.
Значит украли совсем недавно. Но как Дайанар прошелся по хранилищу, потом повернулся к императору. Вы позволите, государь?
Делай, что считаешь нужным, здесь только ты можешь помочь, кивнул самодержец.
Тогда пусть вырубят всю охранку, магии будет много.
Уже, ответил император, и паж унесся куда-то.
Дайнар открыл еще одну дверь, за которой оказалось маленькое помещение, где стояли ларцы на каменных полках. Затем принюхался. Правда-правда, его ноздри затрепетали, как у зверя, берущего след. Дани на мгновение отвлекся и повернулся к нам. Мне показалось, что в нем что-то изменилось. Его глаза А может показалось, потому что через мгновения на меня смотрели до боли знакомые глаза медового цвета.
Уйдите все, сказал мой супруг. ВСЕ. Родная, сейчас не возражай, мне очень нужно, чтобы вы ушли.
Но я открыла рот, но тут же осеклась под его холодным взглядом.
Уйдите во дворец, я должен остаться один.
Охрана? уточнил император.
Желательно. Пусть ни одной души тут не останется.
Все будет сделано, как скажешь, кивнул государь. Только найди его, Дан! Этот браслет сохраняет наш род уже семьсот сорок три года, я не могу допустить, чтобы он пропал.
Успокойтесь, ваше величество, ответил Дайанар. Я его найду. Я тоже не могу допустить чтобы дар рода Оршез пропал. А теперь возьмите мою жену и уходите.
Хорошо, Дан.
Император подтолкнул меня к двери, вынуждая уйти. Почему-то сейчас ослушаться я не могла. На выходе я еще раз обернулась к Дайанару и увидела, как он смотрит нам вслед. Его величество снова меня подтолкнул, и мы пошли наверх во дворец, снимая по пути с постов охранников. Я попробовала расспросить дядю об этом браслете, но тот только махнул на меня рукой, погруженный в свои переживания. Все, теперь я умру от любопытства.
Глава 6
Мы сидели в покоях императора и ждали, когда Дайанар поднимется к нам. Я наблюдала за дядей, на нем не было лица. Что же это за браслет такой? Я прошлась по покоям, пытаясь унять непонятную дрожь. Император поднял глаза, посмотрел как-то сквозь меня и снова отвернулся. Я еще походила от стенки к стенке, и он не сдержался.
Дэла, не мельтеши, пожалуйста, или я тебя отправлю к императрице, а тогда ты больше ничего не узнаешь А, кстати, это верное решение, вдруг пришел к выводу его величество, и я поспешно села. Я не шучу, Дэланель. Это дело государственной важности, высший секретный уровень и тебе нечего здесь делать. Давай-ка иди к ее величеству.
Дядя, возмутилась я, но я ведь уже знаю эту тайну!
Знаешь и молчи, отрезал государь. Все, свободна.
Я никуда не пойду, я замотала головой и вцепилась в сиденье собственного стула.
Дэланель Ианесс Гринольвис диа Брайтис, о-ой, похоже император нашел на ком душу отвести, вон как глазюки загорелись. Быстро поднимите свой зад, леди, и отправляйтесь в покои к ее величеству, можете в свой особняк, а можете к темному, но немедленно ВОН ОТСЮДА!
Не пойду, пропищала я, чувствуя, как краска отливает от лица. Хоть палача с топором зовите, а никуда не пойду.
Отличная мысль! Но не с топором, а с розгами. И прилюдная порка, просиял наш венценосец. Может это научит тебя послушанию, глупая девчонка.
Я не глупая, я любознательная! Ой я увернулась от несущегося на меня императора. В гневе он тоже страшен.
Я сейчас сам тебя отшлепаю, решил дядя Астгрим и снова двинулся на меня.
Это самодурство! возмутилась я, загнанная в угол.
Я еще никогда не видела дядю в таком взвинченном состоянии. Нет, может я и видела, но никогда не попадала ему под горячую руку, а сейчас попала и не знаю, что делать. Потому что защититься я, конечно, могу, но это же сам император! И я решила проскользнуть у него между ногами, потому что другого пути не было. Я упала на колени и шмыгнула между широко расставленных ног. И кто бы подумал, что у дяди такая реакция. Он моментально сжал ноги, и я застряла, как нашкодившее дитя, зажатая головой между колен.
Дядя, я же взрослая женщина, вы не можете меня так унизить! увещевала я разъяренного Астргима Второго.
Ты глупая и назойливая малявка, которая не имеет ни уважения к старшим, ни покорности, ни авторитетов!
Он вытянул широкий ремень с витиеватой пряжкой из своих штанов и размахнулся. Я это видела в большом зеркале напротив.
Я послушная, я хорошая, заверещала я. Дядя, не вздумайте! Я вам этого никогда не прощу!
У-ух, как я зол, кровожадно провозгласил он, и рука с ремнем пошла вниз.
Хорошо, хоть подол не задрал, нижние юбки смягчили удар, но он все равно был ощутимый. Я взвыла, и заскребла ногами по полу, стараясь вырваться. Ремень тут же снова со свистом опустился на мое любимое седалище.
Ай- айай, верещала я. Дядя, отпусти-и-и, я больше не буду-у-у!
Будешь, я тебя знаю, возвестил его величество и снова стегнул меня.
Не буду, не буду, не буду, затараторила я.
Будешь, еще как будешь, много раз будешь, похоже император увлекся, это уже было вообще не смешно.
Помогите! заорала я, и дверь распахнулась.
Что вы делаете с моей женой? изумленный Дайанар так и застыл у дверей, а в открывшийся дверной проем просунулась любопытная усатая физиономия стражника.
То, что должен был сделать ты, давным давно, император обернулся к нему, но меня не выпустил. Воспитываю негодницу.
А-а, мне действительно не хватает на это сил, спокойно сказал желтоглазый мерзавец и развалился в кресле. Я возмущенно засопела и посмотрела на него округлившимися глазами, в которых уже блестели слезы. И все-таки, я не смогу разговаривать с вами, государь, пока моя драгоценная супруга стоит в такой позе. Это навевает на меня совсем иные мысли. наглец! Я почувствовала, как краска весьма обильно возвращается на мое лицо.
Дан! возмутился император. Это же мой цветочек, как ты можешь говорить при мне о таком? вот-вот, я о том же.
Императорские ноги разжались, и я поспешно выползла на свободу.
Век бы любовался, хмыкнул мой хам и тут же стал серьезным. Теперь по делу. Следы в хранилище есть, но странноватые. Запахи смешались, похитителя я не почувствовал. Браслет украли сегодня ночью. Мне нужно допросить ночную охрану, чтобы подтвердить свои подозрения. Родная, он посмотрел на меня, застывшую на четвереньках и жадно слушающую его, прими уже вертикальное положение, ты меня отвлекаешь.
Я поспешно встала и вернулась на стул, с которого мне пришлось спешно вскочить, когда император решил выместить на мне свою злость.
Думаешь, они замешаны? поинтересовался самодержец.
Мне надо проверить. Я хочу считать их память. ого, а я и не знала, что Дайанар такое может. Внушить ложные воспоминания, да, а вот чтобы просматривать настоящие
Я уже сказал, можешь делать все, что посчитаешь нужным. кивнул император.
Ваше величество, снова заговорил мой супруг, переведя на меня задумчивый взгляд. Кого вы подозреваете? Я вижу, что вас что-то гложет.
Мой сын, вздохнул дядя. Он не хотел жениться. Единственный способ избежать этого, устроить что-нибудь этакое. Тем более он Ланарис, значит, браслет дался ему в руки и позволил себя вынести из хранилища.