Я взял все, что нужно.
Он сделал какое-то незаметное движение рукой в темноте и продолжал:
Но прежде всего, я хочу получить одно объяснение.
Давайте, сказал Роджер.Но быстрее. Чем скорее расстанемся, тем лучше.
В каком агентстве вы работаете?
Немного помедлив, Роджер ответил:Я уже говорил вам это: в частном агентстве.
Вы можете это доказать?
И что еще?
Роджер говорил насмешливым тоном.
Может быть вы потребуете служебное удостоверение?
Не трудитесь,ответил Жак, становившийся все спокойнее, чем взволнованнее становился другой.Полиция провела расследование. Моя жена никогда не обращалась в частное агентство.
А если бы и так?
Вам никто не поручал за мной следить.
Губы вымогателя скривились в усмешке, блеснули его белые зубы.
Раз вам это известно, то зачем было спрашивать меня?
Чтобы услышать подтверждение. Вы действовали по собственной инициативе на свой страх и риск.
А что это меняет?
Вы просто обычный вымогатель.
Не поздно ли играть словами?
Несмотря на умеренный тон, дискуссия приобрела остроту, которая удесятерилась из-за тесноты замкнутого помещения, освещенного отражением света далекого уличного фонаря.
вы можете считать себя только счастливым,снова начал Роджер, что я не служащий агентства. Это лучшая гарантия, что полиция никогда не найдет никакой связи между нами.
Между нами действительно нет ничего общего.
Это утверждение очевидно вполне удовлетворило Роджера и он только развел руками.
Я свое обещание выполнил, теперь вы выполняйте свое.
Жак сунул руку в карман. Он схватил рукоятку пистолета, который оттягивал карман его пальто. Это был крупнокалиберный американский пистолет, который отец Элен привез с войны. Жак нашел его в ночном столике Элен, но уже раньше знал о его существовании.
Ну, давайте закончим,нетерпеливо сказал Роджер.
При блеске пистолета он в ужасе отшатнулся. Вытаращил глаза и широко открыл рот, он не мог произнести ни слова. Оглушительный выстрел разорвал темноту. Первая пуля раздробила ему подбородок. Вторая попала рядом с ухом и снесла ему почти весь верх черепа. Резкий запах пороха и паленых волос заполнил машину.
Еще дважды нажал Жак на спуск, затем выскочил из машины и побежал. Он не снимал своих перчаток, а пистолет сунул в карман. Он бежал, пока не стал задыхаться и, наконец, достиг жилых кварталов. Там он пошел нормальным шагом и стал обычным безымянным прохожим. На такси он доехал до набережной и там бросил свое оружие в Рону. На другом такси он вернулся к вокзалу Перреш.
Еще не было девяти часов вечера, когда он был уже на пути в Гренобль. Он ехал совершенно спокойный, не нервничал. Он не находился в состоянии аффекта. Со времени своей последней встречи с Гумбло он знал, что делать и почему это надо сделать. С тех пор, как он узнал, что вымогатель работает на себя и понял как он жестоко был обманут с самого начала, ему стало ясно, что только этой ценой он может обрести свободу.
Дойдя до крайних границ своей судьбы, он словно переродился. В первый раз он поступил как мужчина, решивший взять на себя всю ответственность и почувствовал себя новым человеком. Мораль не нужно было искать, она служила защитой слабости. Он же наоборот почувствовал себя сильным, энергичным человеком. Когда он прибыл на авеню Виктора Гюго, Жаннина была уже в постели. Он разделся и тихо лег, не разбудив ее.
Спал он хорошо. Его душевное перерождение отразилось и на его лице, так как во время завтрака Жаннина внимательно и долго смотрела на него.
Что во мне такого необычного сегодня, почему ты так смотришь на меня?спросил он с легким раздражением.
Затем он понял свою ошибку.
Извини, любимая.
Ты изменился,ответила она.Ты изменился в лучшую сторону, Жак. Ты более менее Она подыскивала слова.
Ты выглядишь, как настоящий шеф. Вчера в Лионе все хорошо прошло?
Как по маслу.
Он не чувствовал ни тени беспокойства. Сегодня началась его жизнь. Он работал всю первую половину дня. В голове у него роились планы Ко обеду он снова вернулся на авеню Виктора Гюго. Когда он собирался сесть с Жанниной за стол, раздался звонок в дверь.
Если это какой-нибудь агент,сказал Жак,я выставлю его в два счета.
Он пошел и открыл дверь. Перед ним стоял Гумбло со шляпой в руке, поглаживая безымянным пальцем свою черную бороду.
Очень жаль, что помешал вам
Нисколько не помешали.
Не пытаясь скрыть удивления, Жак провел гостя в комнату.
Почему вы не позвонили по телефону, вы могли не застать меня здесь?
Полицейский офицер улыбнулся и Жаку почему-то не понравилась эта улыбка.
Я пришел не к вам, мсье Меллерей, а к м-ль Тусси.
Когда ее позвали, Жаннина не спеша появилась на пороге. Жак, еще не совсем освоившийся со своим положением, представил ее полицейскому офицеру. Она не была с ним знакома.
К тебе гость.
Да,вдруг серьезно сказал Гумбло.Я пришел к вам с очень плохими известиями, м-ль. Ваш брат
Жак увидел, что у Жаннины мгновенно исказилось лицо. Она хотела что-то сказать, но потеряла голос.
Ваш брат, м-ль, вчера вечером умер.
У нее нет брата, хотел сказать Жак.
Бледная как смерь Жаннина устремила взгляд на офицера.
Ваш брат хорошо знаком нашим коллегам в Лионе,продолжал Гумбло. Он фигурировал в их списках. Они тотчас же сообщили о его смерти в комиссариат в Гренобле, с тем, чтобы мы оповестили вас. Я получил сообщение полчаса назад.
Несчастный случай?вырвалось у Жаннины.
Нет, м-ль.
Как грузовик, сбрасывающий тяжелый груз движением плеч, он продолжал:
Роджер Тусси был убит несколькими пистолетными выстрелами в своей машине на окраине Лиона в Ла Муше.
Жак и Жаннина напряженно посмотрели друг на друга расширенными от ужаса и удивления глазами.
Несколько секунд окружающий мир не существовал для них, затем в их сознании вдруг отчетливо представились неизбежные последствия присутствия здесь офицера полиции.
Фрагмент
Louis C. Thomas: Les écrits restent, 1969
Перевод: А. Г. Чернер
Глава 1
В телефонной трубке послышался низкий голос:
Хелло, мне нужно поговорить с мсье Морэ.
Я у телефона,ответил Даниэль, не вынимая мундштука изо рта.
Он только что пришел домой, и, когда снимал пальто, тишину нарушил телефонный звонок.
Я с большим интересом прочел вашу статью в журнале «Криминалистика».
Это было интервью,пояснил Даниэль и неохотно вынул трубку изо рта.Статья не моя.
Но в ней ваши идеи, а важны только идеи.
Звучный голос, какой-то масляный, казалось, принадлежал мужчине, который выделялся среди других не только своим высоким положением, но и респектабельностью.
Благодарю вас за похвалу,сказал Даниэль,но мои идеи не особенно оригинальны. Их высказывали и до меня.
Не скромничайте, мсье Морэ. Я криминалист, сотрудник ЦНИИЦентрального научно-исследовательского института
Даниэль был польщен.
и я провожу исследования о мотивах преступлений. Мне хотелось бы побеседовать с вами.
С удовольствием.
К сожалению, мне вечно не хватает времени, но сейчас я как раз свободен и нахожусь в вашем районе.
Было тринадцать часов десять минут. После обеда Даниэль не был занят ничем особенным; кроме того, он любил импровизированные встречи.
Я буду очень рад, если вы придете,ответил он.
Прямо сейчас?
Да, если хотите, прямо сейчас.
Очень хорошо. Через несколько минут я буду у вас.
Поднимитесь на лифте «В» на верхний этаж. Моя дверьнапротив лифта.
Даниэль положил трубку и радостно улыбнулся. Предстоящий разговор интересовал его прежде всего потому, что являлся очередным доказательством заметного возрастания его авторитета за последние годы. Если сотрудник такого института обратил внимание на его деятельность, это, несомненно, свидетельствует о возрастании его авторитета. А разве само интервью в «Криминалистике» не подтверждает это?
Строго оформленный серьезный журнал лежал на столе Даниэля. Он взял его и сел в кресло. Перелистал. «Убийца не интеллигентен». Под таким заголовком на четырех страницах помещалось интервью. Перед ним была статья о реабилитации освобожденных заключенных, а после интервьюстатья с соображениями о преступности среди молодежи.