Меня в самом деле зовут Илья, светлая госпожа Доната-Тал-Линна. Мой спутник тяжело болен, и я понятия не имею что творится у него в голове. Возможно, он действительно не может сейчас говорить, с этими словами Илья развернулся к Демайтеру и, не поднимая глаз, выцарапал у него из руки кожаный кошелек с золотыми монетами. Вот задаток. Нам нужно попасть на пограничную Провинцию. От моей родины ничего не осталось. Зачем утомлять вас описанием, какой именно она была, если даже ее магия мне больше недоступна? Этого человека я нашел там, Илья неопределенно махнул рукой за край неба, больной нервным тиком. Я оттащил его от самого края бездны. Что привело его сюда, я понятия не имею. У меня не получилось его разговорить. Но он хочет домой, а яна королевские Земли. Я сыт осколками по горло. Возьмите нас с собой.
Невообразимо! сказал Хас-Сеттен, склонившись к своей госпоже. Такую ядреную смесь лжи и правды мне еще слышать не доводилось. В его устахэто прямо-таки близнецы, сросшиеся в материнской утробе! Что с его спутником я не могу понять. На твоем месте я бы десять раз подумал, моя госпожа. И позволил мне поговорить с каждым из них наедине. Немедленно.
Дорога раскроет любого, Хас-Сеттен. Ты в это никогда не поверишь, а я убеждалась много раз, возразила Донна, специально не понижая голос и не сводя глаз со странной парочки. Хорошо, Илья, я возьму вас с собой. Два условия. Вы пойдете с караваном, Донна высыпала из кошелька монеты, пересчитала и спрятала в складках мантии, раз не можете выплатить мне всю сумму авансом. За двоих с учетом странных обстоятельств нашей встречи Восьмая Провинция отсюда очень и очень далеко. Я еще подумаю, какую цену назвать. Может, сто?
Она бросила Илье пустой кошелек.
Семьдесят, наугад ляпнул Илья, словно снимал помещение для полугодового съезда уфологов и торговался с обычным менеджером.
Девяносто.
Мы подождем других попутчиков.
Отваги тебе не занимать, оборванец, рассмеялась Донна, рискуешь здесь остаться. Второе условие ты знаешь. Вы оба поклянетесь не причинять вреда тем, кого я поведу, и мне как проводнику. Если твой друг не умеет разговаривать, пусть пишет кровью на камнях.
Клянусь, глухим шепотом сказал Демайтер. Крови у него после недавних событий осталось не так много, чтобы ею разбрасываться.
Клянусь, с самым серьезным видом повторил за ним Илья.
Итак, Илья и Странник, вы идете со мной, сказала Донна. Отныне и до Восьмой Провинции яваш проводник. Восемьдесят золотыхмое последнее слово.
«Странник» Донна произнесла без особой торжественности. Она явно не первый раз пользовалась этим общепринятым определением. Похоже, в мирах отрицательной параллели находилось немало желающих путешествовать инкогнито.
После второго перехода, напоминавшего скорее слабо задымленный коридор, чем волшебный проход между мирами, Илья оглянулся на Демайтера. Но стражник, который следовал за проводником, а не ломился сквозь измерения из последних сил, шагал уверенно.
Местечка с романтическим названием Вересковая долина они достигли поздним вечером, шагнув из туманных сумерек переходов к пестрым шатрам лагеря торговцев, расположившегося у невысоких городских стен. После монолитных укреплений Караманта Илье казалось, что их плохо пригнанные друг к другу камни рассыплются от легкого толчка.
Караваны сюда доходили нечасто, в городке не было гостиниц и постоялых дворов, да и строений выше второго этажа не наблюдалось. Кривые улочки, которые Илья успел рассмотреть, пока они спускались с вершины небольшого холма, тонули в ночной тени. Горящие клубки, игравшие роль городского освещения, плавали только по центральной площади и вдоль улицы, ведущей к городским воротам. Последние больше смахивали на высокий плетень, оканчивающийся острыми кольями.
Илья хмыкнул и с нескрываемым интересом уставился на своего высокопоставленного спутника. Но вылинявший Демайтер, за всю дорогу так и не проронивший ни слова, даже не заикнулся ни о лучших комнатах, ни об обильном ужине. Он отсыпал Илье пригоршню медяков, отошел под плетеный навес и опустился на ворох соломы, подернувшись темным маревом. Илья постоял, пожал плечами и помчался к костру кашеваров, от которого в вечернем воздухе распространялись дразнящие запахи. Если маг мог позволить себе не брать в рот ничего, кроме воды, то у самого Ильи уже живот прилип к позвоночнику от голода, а ноги гудели от усталости.
Хас-Сеттен подсел к нему, когда Илья запивал порцию каши травяным чаем с медовым привкусом. Местная кухня не могла похвастаться изысканностью блюд и напитков. На зубах, пока он ел, что-то похрустывало, а в глиняной чашке плавали сухие стебельки, прелые на вкус. Илья выплюнул распаренную травинку, поднял голову и столкнулся взглядом с боевым магом.
Где твой молчаливый друг?
Он мне не друг, повторил Илья слова Логинова, сказанные Элисантеру. Получилось ненамного убедительнее. Хас-Сеттен недоверчиво ухмыльнулся.
Я спросил, где он?
Спать лег, устал в дороге, неважно себя чувствует.
Вот как?
Именно так.
Кто дал ему амулет?
Какой амулет?
Странник закрыт магией первой ступени. Если не высшей. Откуда у вас, оборванцев, такая защита? Что вы делали на осколках? Говори.
Под ключицей у самой шеи тихонько засвербило. Илья хлопнул ладонью несуществующего комара, прежде чем сообразил, что активировалась пси-защита. После истории с Палехом специалисты положительной параллели сделали выводы. Теперь экипажи, выходившие в параллель, снабжали имплантированными чипами. С одной стороны, это было удобноотпала необходимость таскать с собой персональный «Пси-блок», но с другой Илья не мог поручиться, что вшитый под ключицу микрочип при критическом воздействии не сработает как взрывное устройство, и драгоценная голова Ильи Владимировича Лапина не брызнет во все стороны кровавыми ошметками, точно переспелый арбуз. В самом деле, кому нужен покойник без головы?
С какой стати ты меня допрашиваешь, Хас-Сеттен? Я нарушил клятву? спокойно поинтересовался Илья, выдержав паузу. Причинил вред этим людям и нелюдям? он указал на пару крючконосых бородатых карликов, игравших в кости в неверном свете костра. Для своих лет и должности ты слишком недоверчив.
Собеседник, не ожидавший отпора, удивленно вскинул брови. Зуд под ключицей пропал.
Может, мне наоборот стоит расспросить твоего друга-странника, откуда у тебя наведенная защита высшего уровня, пробормотал Хас-Сеттен.
Не советую его будить.
Вы не те, за кого себя выдаете, с тихой угрозой в голосе произнес маг.
Ты тоже. Здесь четверо охранников, но только ты ходил с проводником и, кажется, только тебе она разрешила как следует меня потрясти. Ничего не выйдет. Один-Один.
Что-что?
Поверь, Хас-Сеттен, сказал Илья почти доверительно. Вашему каравану вреда от нас никакого, сплошная польза и прибыль, оставь нас в покое.
У тебя странная речь, Илья. Под стать имени, заметил сдавшийся Хассет.
А у нас на осколке все так говорили, усмехнулся Илья и демонстративно развернулся спиной к боевому магу, пока тот не сообразил, что странного оборванца уже познабливает от страха и усталости.
Через пять минут Хассет нервно ходил из угла в угол по просторной комнате светлой госпожи Донаты-Тал-Линна, которую приютил в собственном доме не кто-нибудь, а сам городской голова.
Допрашивать второго и пытаться не стоитмне не обойти его защиту. Они причастны, Донна, голову на отсечение! закончил он короткий рассказ.
Донна в кружевной ночной сорочке и небрежно наброшенном на плечи пеньюаре сидела у туалетного столика, подперев щеки кулачками.
Допустим. Что это для нас меняет, Хасс? Бессателю нужно, чтобы мы не вышли на след, так что не разбрасывайся головами. Или у тебя в клановом замке припрятана запасная?
Хассет остановился.
Зачем ты взяла их, Донна?
Она поправила сползший с плеча пеньюар.
Предопределенная встреча.
Перестань, осколки не умеют разговаривать!
Смотря с кем.
Клановые сказки! отрезал Хасс-Сеттен. Я изучал ваши поверья. Большей частью этоложь, поддерживающая внутреннюю иерархию королевских кланов. А на руках этих людей настоящая кровь. Я чую ее запах. Им ничего не стоит пролить ее вновь. Один проводник уже не вернулся. И что-то мне подсказывает, что на кордон стражников по возвращении нам лучше не рассчитывать.