Ты пьян или ранен? На тебе лица нет, быстро шепнула она, не выпуская его руки.
Хассет беззвучно шевельнул губами и отрицательно качнул головойни то ни другое. А Донна, развернувшись, уже громко представляла собранию вновь прибывшего боевого мага. Она говорила бойко и весело, что-то о лучшем в мире эскорте, удачных переходах и звонком золоте, но смысл слов ускользал от Хассета, которого настойчиво тащили куда-то в дальний угол, где было особенно темно и дымно.
Через некоторое время Хас-Сеттен обнаружил себя за дубовым столом над огромной пустой тарелкой, которую он умял, не запомнив вкуса еды, с кружкой доброго вина в руке, уже немного пьяным и с кудрявой девахой, сидящей у него на коленях. Кажется, он не возражал, а кружка была не первой.
Веселье, царившее в кабаке потихоньку угасало, уступая место тревогам и заботам надвигающегося утра. Многие торговцы предпочли остаться с товаром и разошлись по повозкам, которым не хватило места за высоким забором постоялого двора. Кто-то поднялся наверх, кто-то уснул прямо за столом, уронив на руки отяжелевшую голову.
Позже, сказал Хассет и со вздохом отодвинул от себя продажную девку.
Донна шла между столиками, направляясь прямиком к немупрекрасная Донна из клана королевских проводников. Желанная Доннатем, кто собрался в путешествие на осколки или в темные миры, предстояло еще завоевать ее благосклонность, чтобы оказаться в ее караване. Отважная Донна. Среди тех, кто ходил с ней сквозь грани миров, не бывало отставших или погибших. Лучшая Донна на свете, светлая госпожа Доната-Тал-Линнаисключительная удача и гордость клана королевских ищеекдвойной агент, с которым сам Хассет не первый раз работал в паре и даже подумывал не влюбиться ли, но как-то все не складывалось.
«Разгневанная Донна», подумал он, глядя на то, как решительно она приближалась. Девку как ветром сдуло. Хассет сделал хороший глоток из кружки. Донна уселась напротив, навалившись грудью на стол.
Ты опоздал, сказала она.
Вовсе нет. Караван уходит на рассвете, я пришел как условились.
Я обещала им боевого мага получше тех троих, что нанялись в охрану накануне. И что они увидели?
Опять скажешь, что я несолидно выгляжу для своей должности? улыбнулся Хассет и собрался многозначительно заглянуть в вырез. Но собеседница одарила сыщика таким взглядом, что он предпочел этого не делать.
Ты вырядился в тряпье, явился за полночь, не ответил людям, которые искренне хотели тебя поприветствовать, прежде чем вручить свое добро и жизнь, и вообще вел себя как мертвяк с похмелья! Разве что ел без меры в отличие от него. Чем от тебя воняет?! Ты ночевал в сгоревшем коровнике?
Донна, ты мне не патриарх. Я не собирался отвечать на твои вопросы, иначе сделал бы это с порога.
Нет, Хасс, не сделал бы, отрезала Донна. Я думала, ты умрешь на том пороге прямо на моих руках! В чем дело? она немного успокоилась. Как твой проводник я должна выяснить это до того, как мы двинемся в путь. Думаешь, я просто так устраиваю прощальный ужин перед уходом? Теперь я знаю, кто из них, она неопределенно махнула рукой в сторону окна, трус, кто подлец, кто душка и паинька, а ещекто закатит мне истерику, впервые увидав туманы мироздания.
Тогда поделись со мной наблюдениями, предложил Хассет.
В этот раз я на тебя донесу, Хас-Сеттен, тихо сказал Донна, хватит с меня твоих девок, загулов, ночных гонок по осколкам, срочных дел на стороне и неведомо откуда взявшихся трупов.
Не надо. Я немного заблудился, упал с лошади в самую грязь, испортил рубашку и заехал за новой на деревенскую ярмарку, но лавка сгорела. Годится?
И тень улыбки не коснулась плотно сжатых губ собеседницы.
Последний раз спрашиваю, Хассет, она заглянула ему в глаза. Ты ранен?
Нет.
Болен?
Нет.
Если так случится, что тебе действительно придется защищать караван, ты сможешь это сделать?
Миссия важнее ролиодин из главных постулатов королевских ищеек. Хассет мог с легкостью бросить караван в любой момент, но по правилам игры должен был сказать проводнику «да».
Ты знаешь ответ.
А я, между прочим, сама выбираю между миссией и миссией, а ты ходишь на поводке, дразнилась негодная Донна, закинув ногу на ногу и покачивая носком, всю жизнь на поводке Бедняжка. Два клана лучше, чем один, верно?
Оставь меня в покое. Допросыне твой удел, тем болеедопросы королевских ищеек! Чего ты от меня добиваешься? Извинений? Да, я тебя не предупредил, что опоздаю и не собираюсь объяснять почему!
Что ж, друг мой Хассет, устало сказала Донна, мы выйдем на час позже. Это все, что я могу для тебя сделать.
Донна, ты не рассчитывала на ответ, так какого лешего ты меня сейчас провоцировала? Чтобы убедиться, что я разобран? Разве это и так не ясно?
Чтобы убедиться, что тыэто ты. Извинения приняты, Хас-Сеттен.
Донна встала из-за стола, и Хассет, наконец, заметил, какая плотная завеса укутывала их во время разговора. Глядя вслед удаляющейся хозяйке каравана, он мысленно прокрутил все, что произошло с момента, как он ввалился в двери кабака. И да! Его поведение отличалось от обычного, он был опустошен и разряжен, и на месте Донны сам подумал бы о мертвяке или сторонней силе, управляющей телом мага «Умная Донна, прошептал Хассет, поднимаясь из-за стола, умная и подозрительная как ищейка. Кажется, я начинаю тебя бояться».
Он догнал напарницу.
Постой, примирительно произнес он. Я промахнулся на несколько миль при последнем перемещении и в самом деле грохнулся с лошади. Вместе с лошадью. Это чистая правда. Больше, как ты понимаешь, я не могу тебе сказать. Но возможно через некоторое время мне понадобится помощь, и тогда ты все узнаешь.
Договорились, не оборачиваясь, обронила Донна и на корню пресекла попытку ласково придержать себя за локоток. Иди спать, Хасс.
Все-таки она обиделась.
Притихшую компанию, что по утру двинулась в путь, строго говоря, нельзя было считать торговым караваном. Старинное словечко проводники позаимствовали у южных кочевников, которые давным-давно, когда королевские кланы еще не были так сильны, предпочитали ходить с грузом через выжженные солнцем мертвые пространства, чтобы избежать встречи с нежитью.
Караван, что вела сквозь границу туманов Доната-Тал-Линна, на каждом крупном соколке рассыпался и пополнялся новыми попутчиками. Для проводника не существовало конечного пункта назначения и маршрута, которого стоило бы строго придерживаться. Приоритетным становился тот мирок, за посещение которого торговцы расплачивались золотом. И поскольку авансов проводники не признавали, все желающие сэкономить или расплатиться по прибытии вынуждены были кружить по туманам мироздания до тех пор, пока до них не доходила очередь.
Расстояния во взорванных мирах, славящихся своей нестабильностью, измерялись не столько пройденными милями, сколько туманными проходами. Количество людей и нелюдей, примкнувших к каравану постоянно менялось, а сроки возвращения устанавливались проводником исключительно индивидуально. Как только ведущий понимал, что сил у него осталось на несколько переходов, он объявлял о возвращении на благословенные земли королевских Провинций и попутно забирал с собой всех желающих, проходя через наиболее крупные и стабильные измерения. Чтобы проводник зашел за кем-то специально, требовалось не только собрать внушительную сумму, но и договориться с ним заранее, иначе незадачливый путешественник рисковал застрять в зыбком мире осколков очень и очень надолго.
Деньги королевские проводники ценили высоко, но превыше денег они ценили жизни своих подопечных. Люди и нелюди, колдуны и воины осколков, мастера, торговцы, маги королевских кланов, если вдруг случалось, что они не могли самостоятельно найти дорогу домойвсе они приносили клятву перемирия на время перехода. Случалось, что к караванам прибивалась даже нежить, наводя ужас на спутников, но условия были для всех равными: клятва и звонкая монета.
Чтобы условия свято соблюдались, а напасть на караванщиков никому не пришло в голову, проводник нанимал охрану. Эти спутники, связанные договором, сопровождали его на протяжении всего путешествия, каким бы долгим и трудным оно ни было. Проводникам низших ступеней охрану из числа собственных боевых магов предоставлял королевский клан. Проводники высших ступеней имели право выбора, но и оплачивали этот выбор из своего кармана.