Фергюс Хьюм - Тайна королевы стр 12.

Шрифт
Фон

 Гм-м-м,  протянул Лоуренс после долгой паузы.  А ведь запах может оказаться таким же фирменным знаком преступников, как и муха.  Тут он взял свою записную книжку.  Я использую этот факт в статье. Полагаю, Дэн, ты узнал бы этот запах снова?

 О Да! У меня хорошее обоняние, ты знаешь. Не думаю, что пропущу этот странный аромат, Фредди.

 На это всегда есть Госпожа Удача, ты же знаешь,  заметил господин Лоуренс, прикусив кончик карандаша белыми зубами.  Возможно, бандиты используют этот запах, чтобы узнать друг друга в темноте, словно кошки. Так тебе такая версия?

 Ну, чисто теоретически  протянул Дэн, пожав плечами, и потянулся за следующей сигаретой.  Может, так, а может, и нет.

Господин Лоуренс согласился.

 Но это пока только версия,  объявил он.  Ты рассказал мне все, что знаешь?

 Все, что знал Ты знаком с лордом Карберри?

 Да. Он был модным барристером. Жаль, что он получил титул и деньги, оставил коллегию адвокатов. Это погубило хорошего человека. Счастливчикего дядя, а потом и его двоюродный брат неожиданно умерли, и он получил шанс занять место в палате лордов.

 И как они погибли?

 Дорожная авария. Машина слетела с дороги под обрыв. Только шофер спасся, да и то сломал обе ноги. Ты же знаешь нынешнего лорда Карберри?

 Я видел его и думаю, что он чопорный, жестокий зверь,  сказал Дэн совершенно откровенно.  Я бы скорее предпочел увидеть Лилиан мертвой, чем его женой.

 Послушай! Послушай!  зааплодировал господин Лоуренс, улыбаясь.  Эта девушка слишком восхитительна, чтобы выйти замуж за лорда Карберри. Ты можешь получить мое благословение на свадьбу.

 Спасибо,  с сожалением протянул Дэн.  Но я должен вначале закончить все дела. Сэр Джон дьявольски хитер. Он все обставил так, что мы с Лилиан обещали как можно реже встречаться в этом году, и я уверен, он весь этот год будет подталкивать к ней лорда Карберри. Я могу доверять Лилиан, благослови ее бог! Да и госпожа Болстреаф всецело на нашей стороне. В конце концов,  пробормотал молодой человек несчастным голосом,  будет справедливо отомстить за сэра Чарльза. Возможно, со стороны Лилиан было бы слишком эгоистично выйти замуж и жить счастливо после всего, не сделав попытки раскрыть убийство. Только вот вопрос, с чего начать. Не представляю даже. Именно поэтому я пришел к тебе.

 Хорошо,  задумчиво протянул господин Лоуренс.  Понадеемся на Госпожу Удачу. Большая вероятность, что ты проскочишь мимо ключа к загадке, даже не взглянув на него, в то время как бандаесли она существуетбудет активно вести свои дела. Все, что ты должен делать, Дэн, так это держать глаза и уши начеку, принюхиваться, искать аромат. Со своей стороны я напишу статью и опубликую ее в одном из номеров «Момента», и посмотрим, что произойдет.

 Да, думаю, это лучший способ начать. Хорошенько взбаламутить воду, и, быть может, тогда мы нашарим что-то на дне пруда. Но есть одна проблема, которую нужно решить,  финансовая. Если мне придется охотиться за этими мерзавцами, то нужны деньги, Фредди, а у меня их не так много.

 Ты ужасно расточителен,  заметил господин Лоуренс и, усмехнувшись, добавил:  И куда только уходит твой доход.

 Хм! Что такое пять сотен в год?

 Десять фунтов в неделю, более или менее Однако ты же авиатор? Я слышал, за деньги ты можешь поднять людей в воздух?

Дэн кивнул.

 Это последняя модная глупость, которая приносит неплохой доход, старина. За подобные полеты хорошо платят, но это скорее забава.

 С риском погибнуть,  сухо заметил господин Лоуренс.

 Да. Но подобный риск ныне придает пикантность каждой забаве. Люди любят играть со смертью, это их возбуждает. Однако если я стану охотиться за убийцами сэра Чарльза, то не смогу уделять достаточно времени авиации, и, повторяю, мне потребуются деньги. Много денег.

 Две тысячи фунтов тебя устроят?

 Скорее всего. Только я не собираюсь одалживать деньги у тебя, старина, и большое тебе спасибо.

 Да у меня и суммы-то такой нет,  сухо продолжал Фредди.  Но если ты читал нашу газету, то, должно быть, видел, что владелец издания предложил награду в две тысячи фунтов за успешный перелет от Лондона до Йорка.

 Современный Дик Турпин, как я подозреваю,  рассмеялся Дэн, вставая и разминая свои длинные ноги.  Хорошо, я попытаюсь. Может, и выиграю.

 Ты в самом деле победишь, если используешь аэроплан господина Винсента.

 Винсент Винсент Раньше я где-то слышал это имя?

 Слышал, если крутишься в мире авиации,  раздраженно цокнул языком Лоуренс. Неосведомленность Дэна на этот раз рассердила его.  Господин Соломон Винсент уже много лет создает дирижабли и новомодные аэропланы.

 Да! Да! Помню как сейчас. Онгений. Все о нем слышали.

 Все о нем слышали, кроме тебя, но никто не знает его лично. Он ведет жизнь затворника в Хиллшире на границе болот, где много пространства для испытания воздушных машин. Я брал у него интервью год назад и и  Лоуренс покраснел.

 И что?  поинтересовался Дэн.  Ты хочешь сказать, что у этого изобретателя есть красавица дочь?

 Племянница,  поправил господин Лоуренс, взяв себя в руки.  Почему я не могу полюбить точно так же, как и ты, Холлидей? Впрочем, это не имеет значения.

 Для тебя имеет.

 Не бери в голову. То, что тебе нужно сделать,  так это получить одну из машин Винсента и участвовать в гонке. Если выиграешь приз, у тебя будет куча денег для поисков банды. Но почему бы мисс Мун

 Я не возьму денег у Лилиан,  сухо проговорил Дэн и в свою очередь покраснел.  Это хорошая идея, Фредди. Как мне достать эту машину?

 Я отвезу тебя в Хиллшир на следующей неделе, и ты встретишься с господином Винсентом. Он поговорит с тобой, и

 И ты тем временем поговоришь с его племянницей. Как ее зовут?

 Заткнись и убирайся!  проговорил Лоуренс, отвернувшись.  Ты отвлекаешь меня от работы.

 Напиши письмо своей любимой!  проговорил Дэн, неторопливо отправившись к двери.  Все в порядке, старик, я пойду! Ты знаешь мой адрес. Пришли записку, когда захочешь меня увидеть. Я хотел бы посмотреть машины господина Винсента. Слышал, он сделал несколько удачных улучшений, и они еще покажут себя в гонках. Селям!

 Держи глаза открытыми,  бросил ему в спину Лоуренс.  И помни, Госпожа Удачасамый лучшая наша подруга.

Дэн вышел, пожав плечами.

 Не верю я в чудеса,  были его последние слова.

Но Фредди их не услышалмолодой человек целиком отдался работе. По мнению Холлидея, стать свидетелем такого усердия было по меньшей мере обидно.

Размышляя, начинающий детектив прошелся вдоль Флит-стрит. Но думал он о Лилиан, а не о преступниках, как советовал ему Фредди. Дэну казалось невозможным наткнуться на ключ к разгадке преступления без долгих поисков, к которым в данный момент он не был расположен. Госпожа Удача, в самом деле! Мистический персонаж, в которого скептически настроенный молодой человек не верил. С другой стороны, любовь, занимавшая его мысли, избавляла от грустных размышлений, и он всю дорогу вдоль Стрэнда грезил о своей возлюбленной. Холлидей шел куда глаза глядят и неожиданно оказался в толпе, собравшейся посреди Чаринг-кросс, где, столкнувшись с автобусом, перевернулась машина. Полицейский разговаривал с шофером автобуса и водителем авто, которые поносили друг друга на чем свет стоит. Толпа зевак, наслаждаясь непристойной перепалкой, перекрыла улицу, движение остановилось. Дэн тоже присоединился к праздным зрителям, но не от того, что хотел стать еще одним зрителем. Причина заключалась в ином: он не мог пробиться сквозь толпу на Трафальгарскую площадь.

Протиснувшись мимо одного зеваки и вклинившись между двумя, стоящими впереди, Холлидей замешкался и постарался понять, что происходит, прикидывая, когда все закончится. И тут перед его мысленным взором мелькнуло видение: сэр Чарльз лежит в хорошо освещенной библиотеке. Удивляясь, почему он вспомнил о месте преступления в столь неподходящий момент, Дэн осознал, что вновь почувствовал тот самый запах, о котором говорил с инспекторами Дарвином, Тенсоном и господином Лоуренсом. Принюхиваясь, словно гончая, Дэн попытался отыскать источник запаха и почти сразу понял: странный аромат исходит от стоящего рядом зеваки. Через мгновение этот человек повернулся, и Дэн лицом к лицу столкнулся с господином Маркусом Пэнном.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3