Отписываться за этот случай нам, правда, пришлось по полной программе, чтобы передать дело в городскую стражу, так сказать, красиво. Но Триш сама вызвалась заполнить за меня дурацкие бумажки, а я потом только подпись поставил, предварительно убедившись, что она все написала правильно.
Мастер Рэйш, а давайте мы пока не будем говорить Йену про темные тропы? шепотом попросила она, когда я расщедрился на похвалу. Я не очень хорошо их переношу, а муж у меня такой нервный.
Я пожал плечами:
Если не спросит, не скажу. Какой смысл лишний раз его расстраивать? Но и врать, если что, не буду.
И не надо, улыбнулась магичка. Вы и без этого умеете так играть словами, что в них иногда очень сложно поверить. Даже в том случае, если вы говорите правду.
Угу. Богатый опыт в верльском Управлении сыска сказывается. У Йена, между прочим, научился.
Триш удивленно округлила глаза:
Вы шутите, мастер Рэйш?
С таким занудой, как Йен, чему только не научишься, доверительно сообщил я, забирая с вешалки шляпу и плащ. Так что мотай на ус. Может, и тебе однажды пригодится. Вдруг он на старости лет и дома с тебя отчеты начнет требовать? Ну там, во сколько мусор вынесла? Всю ли посуду помыла, по каким дням собираешься исполнять супружеские обязанности
Триш, не сдержавшись, расхохоталась, а я, нахлобучив шляпу и накинув на плечи видавший виды плащ, отправился домой. Отдыхать. Благо рабочий день почти закончился.
Глава 3
Вот скажи мне, Рэйш, проворчала Хокк, с аппетитом уплетая ароматное мясное рагу. Мы живем с тобой в одном доме, работаем в одном Управлении, наши кабинеты находятся на одном этаже почти рядом, но почему-то вижу я тебя только за ужином. И то не каждый день. Как так получается, не подскажешь?
Я отложил столовые приборы и мазнул по невольной сожительнице рассеянным взглядом. Рабочий кожаный костюм она сменила на простой домашний халат, влажные волосы откинула назад, не стесняясь демонстрировать безобразный шрам на лице Она, правда, и раньше не боялась показывать след, оставленный ей на память умруном, но за последние месяцы я так привык к этой картине, что даже замечать его перестал.
Рэйш? насупилась напарница, не услышав ответа. Ты вообще меня слышишь?
Все просто: наша с тобой пространственно-временная связь не отличается постоянством и не позволяет пересекаться в иных плоскостях, за исключением тех, что ты только что озвучила.
Хокк от неожиданности даже жевать перестала и воззрилась на меня, как на пятиногого и двухвостого пса с одним глазом, тремя ушами и четырьмя рогами на макушке.
Чего?
Говорю, что видимся мы так редко ввиду особого режима работы и того неоспоримого факта, что нам приходится выезжать на разные дела. По вечерам в выходные я обычно занимаюсь с Робертом. По буднямс Йеном, с Триш и с тобой. Через день. Иногда реже, если Йен задействует кого-то из нас в особо заковыристом деле. Что с того?
Хокк отмерла:
Ничего. Просто это странно, не находишь?
А ты хотела бы, чтобы я уделял тебе больше внимания?
Под моим взглядом магичка вздрогнула и едва не отшатнулась.
Нет, конечно!
Тогда мне непонятно, чем ты недовольна, пожал плечами я и, промокнув губы салфеткой, поднялся из-за стола.
Хокк от такого заявления настолько опешила, что не сказала ни слова, пока я неторопливо покидал столовую. Но когда я поднялся на второй этаж и уже находился на полпути к кабинету, у нее в голове что-то щелкнуло. А следом донесся грохот отодвигаемого кресла и возмущенный вопль на весь дом, от которого задрожали стекла:
Рэ-э-эйш! Это что ты сейчас имел в виду?!
Ну вот почему с женщинами так сложно? пожаловался я беззвучно скользящему рядом дворецкому. И почему от них всегда столько шума?
Рэйш, не смей меня игнорировать! снова донеслось громогласное снизу. Я задала тебе вопрос!
Я вздохнул:
И после этого она спрашивает, почему мы редко видимся?
Мм. Хозяин, осторожно кашлянул Нортидж, может, вы это как-то помягче с леди, что ли?
Рэйш!!! в третий раз гаркнула из холла рассерженная донельзя «леди».
Я выразительно покосился на поежившегося призрака.
Признаться, порой я сожалел, что позволил Хокк временно пожить в своем доме. Конечно, не по простой прихоти Корн навязал мне такую напарницу. Да и заниматься с ней на заднем дворе было проще, чем каждый раз пешком тащиться на полигон или натаскивать леди в присутствии посторонних на территории ГУССа. Но после первых успехов и особенно после того, как Хокк стабилизировала дар и научилась видеть во Тьме хотя бы на триста шагов, что-то пошло не так. Хокк стала раздражительной. Требовательной. Эмоционально нестабильной. Периодически забывалась и начинала вести себя так, словно я ей чем-то обязан. Пыталась устанавливать в моем доме свои порядки. И буквально взрывалась, вот как сейчас, хотя, по-моему, я ничего обидного не сказал.
При этом магичкой она была способной. С нагрузкой справлялась. Не ныла по пустякам, не жаловалась на боль, слабость или женское недомогание. Если было нужно, могла работать сутками напролет и без единого возражения брала на себя всю бумажную работу, как и пообещала, когда я только-только взял ее на обучение.
Будь она для меня только напарницей, я бы назвал ее идеальной спутницей и без преувеличения превосходным партнером. Как маг она была надежной, грамотной, собранной. И что немаловажно, умела вовремя остановиться. Но в быту, как выяснилось, Лора кардинально менялась, умудряясь на пустом месте придумать такую кучу проблем, что я уже всерьез подумывал снять стазис со второго этажа, чтобы переселить ее туда и не встречаться даже за ужином.
И все-таки вы бы полегче, мастер Рэйш, с сожалением вздохнул Нортидж, когда мы зашли в кабинет. Женщины, они ведь ласку любят, заботу, внимание, а вы с ней как с солдатом.
Он пришла ко мне учиться, буркнул я. И пока ученичество не закончится, она и будет солдатом. Я не смешиваю личное с работой.
И похоже, от других ожидаете того же, едва слышно уронил дворецкий, заставив меня поднять на него глаза.
Что ты сказал?
Ничего, хозяин. Просто мысли вслух. Простите. Не желаете ли примерить новый камзол?
Я помолчал, внимательно изучая откровенно занервничавшего духа, но потом вспомнил о завтрашнем мероприятии и без особой охоты кивнул:
Неси.
Призрак с облегчением испарился, а чуть позже в дверь робко поскреблись две горничные, которым Нортидж поручил заняться переделкой моей одежды.
Надо сказать, камзол особого энтузиазма у меня не вызвал. Такое впечатление, что девушки нашили на него все золотые нити, рюши и кружева, что только нашлись в доме. Единственное, что меня устроило, это материал и цвет: глубокий черный бархат выглядел более чем достойно. Но строгий покрой и благородную красоту наряда напрочь испортило обилие украшений.
Отпарывайте, велел я, когда девушки приладили на место переделанные рукава и прикрепили карманы иголками. Все это золото, кружева убирайте к демонам.
Горничные дружно ахнули:
Как можно, хозяин?! Всю красоту испортить!
Убрать, непреклонно повторил я, окинув камзол критическим взглядом. Если увижу хоть одну золотую финтифлюшку, во дворец отправлюсь в шляпе и плаще.
Служанки заохали, заквохтали и так, с причитаниями, уволокли недошитый камзол. Из коридора еще долго доносились их жалобные стенания, что «так не положено» и «новый хозяин честь рода совсем не бережет». Потом их, правда, оборвал строгий голос дворецкого, но плач, трагическое перешептывание и горестные вздохи раздавались в доме до самого утра. А то, может, и весь следующий день, который мне, как назло, довелось провести в нескончаемой беготне.
Четыре кражи подряд, одно-единственное заурядное убийство и целый ряд мелких правонарушений заняли все мое время до обеда. Затем, как и обещал, я наведался в Белый квартал и совершенно официально забрал из родительского дома своего единственного ученика, которого мне с рук на руки передала чем-то изрядно недовольная мать. Мне даже показалось, что леди Искадо сделала это не слишком охотно и вообще не особенно поддерживала решение супруга об ученичестве. Тем не менее Роберта я все же забрал, выслушал от него сбивчивые оправдания за вчерашнее поведение. Убедился, что мальчик все понял правильно, и со спокойной душой оставил его с Мэлом.