Кьяза - Любовница стр 54.

Шрифт
Фон

Мы здесь чтобы  я даже растерялась.

Мне тоже интересно, зачем мы здесь?  раздался голос императора.

Я обернулась. Его величество стоял в простом, но элегантном костюме под большим зонтом. Черты лица были слегка изменены мороком, и перед нами находился обычный молодой человек, похожий на императора Валакании.

Развлекаемся, Канст. Модные лавочки для юной особы, затем легкий ужин в ресторане с морской кухней. Присоединишься?  ответил Эрг, нимало не смутясь.

А покупки будем совершать в начале бульвара Сортрей? Если я помню правильно, то там лучшие свадебные салоны. Давно я там не бывал. Благодарю за приглашение. Азиэль?

Он слегка склонил голову в поклоне и протянул руку. Настроение упало, но я покорно сделала шаг в его сторону, однако Эрг удержал меня за талию.

Канст, у тебя сегодня роль жениха, я буду отцом. У нас респектабельная семья, так что Аззи пойдет со мной.

Как скажешь, наставник,  сверкнул глазами император.

 Я сжалась.

Но ты заменишь меня в салоне,  добавил Эрг,  мне же нельзя видеть платье. Возьмешь мою внешность.

Я и прибыл, чтобы соблюсти традиции.

Благодарю и ценю, что всегда приходишь на помощь. Только перестань злиться, не нервируй Аззи неуместной сейчас ревностью.

Император хмыкнул:

Понял. Подождите минутку.

Я с удивлением наблюдала, как император вошел в небольшой магазинчик цветов, чтобы через минуту появиться с букетом красных астр. Цветы он протянул мне:

Прости, милая, не хотел напугать.

Благодарю,  только и могла произнести в ответ.

Мы шли по улице. Я с букетом цветов опиралась на руку Эрга, который нес наш зонт. Рядом шел император. Сначала робко, но потом смелее я с любопытством вертела головой, разглядывая витрины. Мужчины добродушно подшучивали, либо обменивались короткими непонятными фразами. Когда мы дошли до бульвара Сортрей, Эрг тактично замедлил шаг, давая возможность осмотреться.

И куда сейчас?  растерялась я.

Куда скажешь. Не спеши. Если надовернемся.

У госпожи Мартинсар лучшие ткани и модели,  ввернул реплику император.

Канст, не дави на нее.

Я просто советую, где лучшее. Специально же разузнавал.

Если он хотел произвести впечатление, то у него не получилось. Их разговор пролетел мимо моих ушей, потому что вокруг был рай для невесты. Белые платья всевозможных фасоновот пышных словно облако, до облегающих со шлейфом. Неповторимые в отделке и крое. Они вызывали восхищение, восторг, но всегда чего-то не хватало. Меня не торопили. А с каждым шагом витрины становились все дороже, отделка уже шла драгоценными камнями, все чаще и чаще было видно ручную работу. В какой-то момент я притормозила. Привлекло платье не в витрине, а в зале, который было видно с улицы. Его как раз надевали на манекен молоденькие продавщицы. Рядом с ними на столике стояли туфли, лежали перчатки и небольшая вуалетка.

Я почувствовала, как мужчины обменялись взглядами за моей спиной:

Эрг, это вызов.

Ты против?

Нет.

Даже если бы император был против, меня бы это не остановило. На мгновение премьер-министр отпустил меня, а через секунду меня вновь подхватили под локоток:

Пойдем, Аззи, Эрг подождет нас в ресторане напротив.

Под личиной премьер-министра мы с императором вошли в салон. Хозяйка тут устремилась к нам.

Глава 18

Наряд вызвал недовольство окружающих. Мне было все равно. Даже на то, что вопреки моим привычкам и требованиям к наряду невест, платье было открытое. Изящный крой без многослойности, широкая юбка до середины икр, рукава чуть ниже локтя, прямые и без излишеств. Глубокий вырез углом спереди и на спинке не выглядел вызывающе. Платье было декорировано вышивкой из атласных тонких лент и жемчужинами. Легкий ненавязчивый узор из цветов. Строгое и лаконичное, в чем-то даже скромное платье, и даже единственный декоративный элементтонкий поясок под грудью с небольшим бантом, лишь подчеркивал его целомудрие и аскетичность. Если бы не аксессуары. Ярко-красные туфли на тонком каблуке без прикрас и излишних деталей выглядели бы строго, если бы не цвет. Красные лайковые перчатки, не в обтяжку, а со слегка свободным раструбом прикрывали запястья. Аккуратная шляпка с небольшой вуалеткой тоже горела алым огнем. Вызов традициям, вызов устоям, вызов самой себе. Но мне нравился мой наряд. Когда я, полностью облаченная в салоне появилась на подиуме перед императором, игравшим роль отца, тот удивленно вздернул бровь и хмыкнул. Я испугалась, но сжала кулаки, готовая отстаивать свое платье, как вдруг он махнул рукой хозяйке магазина:

Мы ужинаем в ресторане напротив. Подготовьте платье и все остальное и пришлите туда.

Дома экономка первое платье старательно спрятала в гардеробной, высвободив целую секцию для него и оставив на видном месте длинную фату. Я небрежно засунула многослойный тюль в один из ящиков и самолично надела на освободившийся манекен новое платье. Зашедшая Дороти возмущенно набрала воздуха в легкие и промолчала под моим жестким взглядом. Чуть позже она вернулась с Торной, но я тут же выставила делегацию из спальни.

А ночью мне стало плохо. Мучали кошмары, что пока я сплю, прислуга выкрала платье и порезала его на лоскутки. Провертелась в кровати с пару часов о подскочила, чтобы перенести новый свадебный наряд в кабинет, там же спрятала шляпку, туфли, перчатки и комплект длинных сережек из жемчуга, которые мне подарил Эрг в ресторане. Старое платье было извлечено обратно на всеобщее обозрение. Судя по торжественному виду Дороти утроммоя уловка удалась. Когда я вернулась из салона красоты, то заметила, что все вещи слишком тщательно сложены на полках, так старательно Дороти и Магна маскировали обыск, чтобы избавиться от неугодного наряда, нарушившего нормы этикета и общепринятых взглядов. Меня позабавила их дотошность и рвение, и я мелочно пожаловалась Эргу за ужином, что утром положила чехол от сережек на окно, а вечером не нашла. Прислуга побледнела. Эрг невозмутимо поинтересовался, что еще пропало. Пока я обдумывала ответ, Дороти не находила себе места. Немного насладившись ее мучениями, я безмятежно ответила, что ничего и разговор потек в совершенно другом направлении. До свадьбы осталось шесть дней.

А утром в день свадьбы меня ждал триумф. Накануне Эрг не приехал ночевать, сообщив, что утром меня заберет Его величество и отвезет в резиденцию. Я запаниковала, но жених успокоил, что он будет тоже будет. И никто ничего не посмеет сказать. И вот когда после парикмахера дамы пришли помочь мне облачитьсяих ждал сюрприз. Я ни в какую не соглашалась надеть первоначальный вариант, а когда меня упрекнули в том, что я бросаю вызов всему приличному обществу, и мне имеет смысл вести себя скромнее, то я выгнала всех помощников из спальни и сама оделась. Вызов? Определенно. Приличное общество? Не знаю, видела лишь сборище лицемеров и подхалимов, которые ради собственной забавы и выгоды готовы утопить любого.

В дверь постучались:

Госпожа Ринтар,  взволнованно заговорила Дороти,  приехал Его величество.

Сейчас спущусь,  я немного нервно поправила перчатки и еще раз осмотрела себя в зеркало.

Понятно, что все игра и обман, но это был мой выбор. И сейчас можно удариться в уныние, дергаться от каждого косого взгляда, а можно действительно один день прожить королевой. У меня одна жизнь, и другой уже не будет.

Императорская чета устроилась в креслах у камина, Эрг стоял возле императора. Часть придворных рассредоточилась вдоль стены. На мгновение я испугалась, когда вокруг воцарилась тишина. Ни перешептываний, ни переглядываниймертвая тишина, словно окружающий мир застыл. Я тоже замерла на верхней ступени лестницы.

Ни перешептываний, ни переглядываниймертвая тишина, словно окружающий мир застыл. Я тоже замерла на верхней ступени лестницы. Мой взгляд натолкнулся на императора, он медленно встал. В глазах лишь сдержанное одобрение и восхищение. Перевела взор на жениха, который довольно улыбался, и расслабилась. Бутоньерка в петлице фрака алела яркой розой, в тон моему наряду широкий галстук красный аскот. В руке Эрг держал букет невесты, и в нем тоже пылали розы среди белых воздушных гипсофил. Когда он успел? Ведь я видела эскизы от флориста, где сочетались лишь белые цветы и немного зелени.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дядя
4.5К 6