Наверное, никогда еще ему не было так хорошо на каникулах.
Гарри перевернулся на живот и с удовольствием стал рассматривать открытку, присланную Дурслями. Она начиналась словами:
«Мы уже прилетели. Не забудь вымыть полы, подстричь газон, полить розы»
А заканчивалась:
«Вынуждены тебя обрадовать, нам придется задержаться на Таити. Вернемся в начале Августа»
Свобода! Никаких нравоучений, непосильной работы, Дадли, дяди Вернона, тети Петунии Возможность провести свой день рождения вдали от Дурслей.
Даже как-то не по себе. Непривычно. Впрочем, к хорошему быстро привыкаешь
Гарри сладко потянулся и спрыгнул с кровати. Тело требовало действия.
Стоп. Какое действие? Всю работу, оставленную родственниками он уже сделал.
Даже заняться нечем.
«Только не вздумай скучать по Дурслям»с усмешкой подумал Поттер.
Немного помаявшись, он решил пойти прогуляться.
Он пошел по Тисовой улице и свернул на улицу Магнолий. Там было пустынно, как в американских вестернах. «Не хватает только перекати-поле»подумалось Гарри. Но во всяком вестерне на таких улочках обязательно появляются плохие парни. И этот не был исключением.
Шестерка личностей, встреча с которыми не входит в ранг самых больших удовольствий Вселенной, вынырнула из-за угла. Гарри с несколько неприятным ощущением в груди подумал, что палочка осталась дома.
О!Пирс Полкисс, тощий, похожий на крысу шибздик с обдолбанным выражением лица обратил внимание на Гарри.Какие люди! Куда спешим?
Компанию не составишь?поддаккнул Гордон, верзила с мозгом динозаврав смысле, если какой и имеется, то только в заднице.
Нам без Большого Дэ так скучно, повесели нас немного. Станцуй например,издевательски просюсюкал Малкольм и тупо заржал. Остальные присоединилисьдурной пример заразителен.
Эй, дегенерат юродивый, белый танец уже объявили?неожиданно послышался звонкий насмешливый голос. Малкольм завертел головой.
Алло, мальчики, я здесь!из переулка, соединяющего Тисовую улицу с шоссе Магнолий шагнула девушка примерно того же возраста, что и Гарри. В ее глазах плясали чертики а на лице играла жизнерадостная улыбка.Можно присоединиться к веселью?
Детка,Гордон похабно ухмыльнулся,здесь идут мужские игры. Но если надумаешьприходи ближе к вечеру, повеселимсягрянул новый взрыв ржача. Девушка тоже искренне засмеялась.
Ах, какие остроумные, веселые,а главное, вежливыемальчики! Сейчас либо зарыдаю от умиления, либо умру от смеха! Мужские игры! Кстати, это не твою маму я только что видела? Она попросила меня, если я увижу ее «пупсика», передать ему, что кашка уже стынет, и если он опоздает, мамочка оставит его без сладкого. Как же этого «пупсика» звалився «великолепная шестерка» густо покраснела.
Слышь ты, ступай отсюда подобру поздорову!храбро высунулся Пирс.
Фу, какие грубые мальчики! Но зато смелые: всего шесть маленьких карапузов против страшно хрупкой девушки и злого, но чересчур стройного Как, то бишь, тебя звать?
Гарри,Поттер с некоторым недоумением взирал на разыгрывающуюся словесную баталию. Ох, допрыгается кто-то щас, дошутится
Вот, Гарри Ну пойдем, крутой Уокер, мальчики ведь нас не будут задерживатьдевушка цапнула Гарри за локоток и преувеличенно энергично двинулась вместе с ним на «стенку».
Ошибкой этих типов было даже не то, что они попытались сказать ей в ответ. И не то, что они толкнули ее и Гарри плечами. Просто они не сразу уступили ей дорогу.
Виртуозным движением она подставила подножку Гордону, одновременно «случайно» ткнув пальцем в глаз Пирсу. Малкольм, наклонивший голову по-бычьи и ринувшийся на дерзскую козявку, напоролся на сжатый кулак Гарри, перелетел через него и врезался в оставшихся уродов. Веселуха под названием «куча мала» набирала обороты. Под общий шумок Гарри и незнакомке удалось смыться в тот самый переулок, из которого она появилась.
На Тисовой Улице, немного отдышавшись, Гарри вспомнил, что еще не поздоровался с той, что несколько оригинальным образом избавила его от неприятностей.
Привет
И тебе здорово!девушка едва сдерживала смех.
Что такого смешного?нахмурился Гарри.
Вот уж не подумала бы, что меня поселят по соседству с самим Гарри Поттером ,эти слова она выдавила с сарказмом.Увижу Дамблдорасамолично оторву ему его сморщенные уши. Я же предупреждала, что не люблю сюрпризы.
Дамблдор? Она знает Дамблдора? И живет на улице Магнолий?
Ты
Можно сказать и так. Но я предпочитаю слово «ведьма».
Ты из Хогвартса?
Ну, да, наверное.
Почему "наверное"? Почему я тебя раньше там не видел?
Потому что, по всей видимости, глюков у тебя еще не было.
Что?
Ну, скажем так, ты не мог меня там видеть по причине моего отсутствия. Однако, если заработать «белочку», я могу и появиться. Странно, но мои друзья всегда жалуются, что ясамый навязчивый глюк на свете.
Гарри вдруг осознал, что стоит с закрытым ртом. Он поспешно захлопнул его. Да с такой силой, что челюсти лязгнули. Неизвестная это заметила.
Да не парься ты. Вижуне врубился, понимаю, сочувствую. Начнем с начала. Меня зовут Элис Корэл, и с будущего года мы будем учиться в одной школе.
Разве в Хогвартсе бывают новенькие?
Судя по тому, что ты их не разу не видел, нечасто. Но я так очаровала Дамблдора, что он был вынужден сделать для меня исключение.
Гарри Поттер,он протянул ей руку, и она пожала ее крепким мужским рукопожатием.
Зови меня Элис. Покажешь мне местность, а то,она сверкнула глазами и на ее губы наползла ухмылка,еще заблужусь ненароком
Продолжая держать ее руку, Гарри мысленно улыбнулся. Кажется, лето обещает быть не таким уж и скучным...
За три часа, проведенные рядом с Алисой, Гарри успел показать девушке весь Литтл Уингинг, рассказать кое-что о школе и друзьях и промокнуть насквозь, когда Алиса, дурачась, направила в его сторону поливальный шланг. Правда, сам он в долгу не остался.
Вымокшие до нитки, они зашли домой к Гарри. Там, с удовлетворением глядя на мокрые следы, оставленные ими на стерильном поле кухни (ох, как бы сейчас взбесилась тетя Петуния!..), Гарри заметил.
До сих пор не могу поверить в такой подарок судьбы. Надо будет сказать Дамблдору "спасибо" при встрече.
К чему ты клонишь?Алиса бесцеремонно вынула из холодильника пакет сока и принялась наливать его в высокий стакан.
Ничего особенного. Просто уже тот факт, что мне не придется коротать лето с Дурслями или бесцельно слоняться по городу, наводит на мысль о преждевременном подарке на День Рождения. У меня здесь, честно говоря, и друзей то нет, не говоря уж о том, что я был единственным волшебником на несколько миль вокруг.
Ни хрена себе! То есть, кроме нас здесь никто из наших не живет?
В принципе, да. Есть еще миссис Фиггона сквиббно с ней в здравом уме лучше не общаться.
Полный Ладно, проехали. А что ты там говорил насчет Дня Рождения?
Мне тридцать первого исполняется шестнадцать.
Вау! Вместе будем праздноватьу меня первого августа.
Да, круто.
Гарри выхватил у нее из рук пакет сока и присосался к горлышку. На него недовольно воззрилась Алиса.
Тебя учили, что такое джентельментские манеры?
Гарри рассмеялся. Он видел, что не так уж она рассержена. А точнеепросто издевается.
Нет. А что такое джентльмен? Учти, если что-то неприличное, я к ним не отношусь точно.
Дай мне сок, и я разъясню наглядно.
Спасибо, но мне не хочется ходить облитым апельсиновым соком. Во-первых, я еще не высох, после предыдущего купания, во вторых, он липкий, а в третьих
В-третьих, заткнись и пей свой сок!
Алиса снова рассмеялась. Глядя на нее, засмеялся и Гарри. Странно, поймал он себя на мысли, мы только что познакомились, а ведем себя так, будто знакомы уже тысячу лет. Каким-то образом, ей удалось снять все барьеры и нервное напряжение, скопившееся за последние дни. Конечно, Гарри едва знал ее, но ему хотелось веритьть, что в школе они будут хорошими друзьями. Как Рон и Гермиона.
Кстати,вспомнил он,на каком ты факультете?
Факультете? Честно говоря, не знаю. Я еще не успела ознакомиться с правилами вашей школы, поэтому не могу выбрать.
Тебе не придется выбирать, за тебя все решит Распределяющая Шляпа.
Супер! Мало того, что лишают банального выбора, так еще и решать за меня будет какая-то вконец распределившаяся шапка!
Обычно она решает правильно, как будет лучше для самого ученика. Я попал в Гриффиндор и ничуть не жалею.
Алиса задумалась.
Расскажи мне о факультетах.
Гарри рассказал все, что знал о факультетах. Особо пройдясь по Слизерину, он заметил, что глаза девушки блеснули каким-то опасным огоньком.
Ну а в общем, если хочешь узнать о факультетах побольше, я могу попросить Гермиону дать тебе «Историю Хогвартса».
Гермионаэто твоя подруга?
Гарри утвердительно кивнул.
Мы с ней с первого курса друзья. Она преданный друг и лучший товарищ, но, к сожалению, проводит слишком много времени за книгами. Ту самую «Историю» она читала раз пять точно.
Просить ее ни о чем не надо. Перед тем, как меня выслали из школы, я ограбила школьную библиотеку, так что эта книга у меня есть. Еще я взяла «Квиддич сквозь века», «Высшую Трансфигурацию», «Сильнейшие зелья мира», «Запретные заклинания», «Историю магии: 1-5 курс», ну и несколько книг для легкого чтения.
Гарри расхохотался:
Вы с Гермионой точно подружитесь!
Алиса загадочно улыбнулась.
Знаю. Я со всеми могу подружиться.
Почему?
Она скорчила рожу.
Наверное, потому что я такая обаятельная и привлекательная, умная, веселая, талантливая и красивая девушка, в которую просто невозможно не влюбиться с первого взгляда. А еще,она ухмыльнулась,я очень живуча и приспосабливаюсь к любым обстоятельствам, так что гнусным завистникам сжить меня со свету не удастся точно.
От чего ты точно не умрешь, так это от скромности!
Знаю,самодовольно изрекла она.Впрочем, ты тоже.
Что ты имеешь в виду?
А ты хочешь умереть такой глупой смертью после четырех встреч с Вольдемортом?
Часы пробили шесть. Алиса встрепенулась.
Черт! Мне пора домой!
НоГарри не хотелось расставаться с новой соседкой так скоро.
Никаких «но». Продолжим нашу милую беседу завтра. Гуд бай! Оревуар! Ауфидерзейн! Сайонара! Оривидерчи! Чао! Было приятно поболтать, мой телефон можешь не искать в телефонном справочнике.
Алиса развернулась и пулей вылетела из кухни. Секундой позже Гарри услышал, как хлопнула дверь, и в доме снова стало тихо.
Глава 5. Друзья и враги
«Боюсь, это не моя проблема, мисс Грейнджер».
Снейп наслаждался выражением лица Гриффиндорки. Ради таких моментов и живут Слизеринцы!
Он ждал, что Гермиона начнет упрашивать его, дав ему шанс вдоволь поиздеваться над ней. Но, к его удивлению, она просто опустила голову и прошептала:
Да, я понимаю. Извините, профессор.
«Профессор!»
Гермиона повернулась и медленно пошла в сторону отеля. Оголенные плечи жалобно подрагивали.
«Спасая чью-то жизнь, мы становимся ответственны за этого человека»,вспомнились слова отца, Августа Снейпа.
«Черт!»
Пять шагов Десять
«Ладно»
Мисс Грейнджер!
Она обернулась.
Следуйте за мной!
Снейп резко развернулся (если бы у него была мантия, она бы сейчас взвилась) и целеустремленно пошел в сторону города.
Гермиона, немного помедлив, двинулась за ним.
Маленький курортный городок, состоящий из гостиниц, клубов и магазинов, распахнул свои дружелюбные объятья двум погорельцам.
Не прошло и получаса, как Снейп забрал свои деньги и одежду из камеры хранения и оплатил срочную телеграмму Гермионы. Одолжив девушке плащ, он оставил ее в холле маленького аэропорта и исчез, ничего не объясняя.
За это утро они почти не разговаривали. Снейп в двух словах дал ей понять, что ей лучше не отвлекать его по пустякам, поэтому Герми держалась тише воды, ниже травы. Но такое внезапное исчезновение, заставило ее обидеться. Что она, багаж что ли, чтобы оставлять ее вот так?! Если уж решил, что его помощь на этом закончилась, так хоть сказал бы об этом!
Снейп появился так же внезапно, как и исчез. В его руках было два пакета. Один из них он бросил Герм.
Одевайтесь!
Если Гермиона и хотела что-то сказать насчет его бестактного поведения, то сейчас она сочла за благо промолчать. Он купил ей одежду!
Кивнув в знак благодарности, она взяла пакет и скрылась в женском туалете. Там, развернув свертки, она испытала настоящий шок. Гермиона конечно знала, что профессор Снейп не беден, но чтоб настолько!
В пакете лежала одежда из последних коллекций Армани. Черные джинсы, черный топ с высоким горлом и вышитым стразами логотипом и джинсовая полукурка-полурубашка. Тоже черная.
«Ну конечно, какой еще цвет он мог выбрать!»усмехнулась Гермиона.
Тут она заметила еще один сверток на дне пакета. Развернув его, Герм испытала еще одно потрясение. Там было белье! Черный комплект с розовой вышивкойи что удивительно, он даже не ошибился с размером!
Подумав о том, что ее профессор Зельеварения покупал для нее нижнее белье, Гермиона густо покраснела, но решила не зацикливаться на этом. В конце концов, она ему должна быть бесконечно благодарно уже за то, что он решил помочь ей, а то, как он собирается помогать, решать Снейпу.
Быстро одевшись, Гермиона вышла к Снейпу. Скользнув по ней взглядом, он пробормотал что-то одобрительное. Набравшись храбрости, Гермиона сказала:
Я вам очень благодарна, профессор. Вы буквально спасли мне жизнь. Но вы не должны были покупать такие дорогие вещи
Мисс Грейнджер,сухо перебил ее Снейп.Насколько я понял, мне придется терпеть ваше общество еще некоторое время. Поэтому позвольте мне сделать так, чтобы моя спутница выглядела более-менее достойной моей компании и не позорила меня своим внешним видом. Хотя вам это будет трудно
Гермиона вспыхнула.
Что это значит, профессор Снейп?! Если вы намекаете на то, что я нечистокровная, скажите это прямо.
Я намекаю, что ваше финансовое положение на данный момент затруднительно, мисс Грейнджер. И если вас что-либо не устраивает, вас никто не держит.