Дорогая мисс Браун, это снова вы! обрадовался он мне. Вы сюда? Как это замечательно, что мы будем жить с вами в одном отеле!
Нет-нет, мистер Саливан, рассмеялась я. Мне жаль вас огорчить, но жить я буду у бабушки. На набережной Алоны, и я показала ему в сторону бабулиного дома. Так что мы с вами почти соседи.
Жаль, очень жаль! расстроился Дуглас. Я немного растерян, нечасто бываю в Бридже, и хоть изредка видеть знакомое лицо было бы счастьем.
Не печальтесь, мистер Саливан. Если вам будет грустно и одиноко, приходите в салон мадам Люсинды, мы с бабушкой угостим вас чашечкой хорошего кофе, щедро предложила я. Потому что была уверена в том, что он откажется.
Ни один нормальный человек никогда не придёт в гости на такое приглашениедань элементарной вежливости.
С радостью! удивил меня Саливан и достал откуда-то изгрызенный карандаш. Нет ли у вас клочка бумаги, я запишу адрес? попросил бывший попутчик.
Сейчас, несколько шокировано отозвалась я и нащупала в кармане пиджака сложенный листок.
Нацарапала «Набережная Алоны, 25, салон мадам Люсиль» и протянула Дугласу.
Я зайду, как только буду свободен! заверил меня чей-то жених, пожал мне руку и, сославшись на срочные дела, ушёл. Даже не предложив уставшей девушке донести вещи.
«Вот это джентльмен», подумала я, из последних сил таща чемодан.
Впереди показалась серая гладь реки. Я ускорила шаг и вышла на оживлённую набережную. Уличные продавцы антиквариата (липового), старых книг (собранных из бесплатных библиотечных киосков) и эксклюзивных рисунков лучших художников прошлого века (отвратительного качества копий) громко расхваливали свой товар. Зелёные лотки их сливались с деревьями, и оттого казалось, что торговля происходит в волшебном лесу. Рядом жалостливо просили милостыню, играли на скрипке, пели и проверяли у растяп кошельки местные обитатели.
У меня красть было нечего, поэтому я расслабленно шла вдоль торговых рядов, изредка останавливаясь, чтобы передохнуть и рассмотреть особо интересные товары. Вдруг присмотрю что-то для антуража бабулиного салона? Именно на таких лотках Люси купила свою гордостьчучело совы.
Кафе на первом этаже дома, где обитала мадам Браун (бабушка не меняла фамилию со времён первого брака с дедушкой), было переполнено. Владельцы обустроили уличную террасу, и среди множества круглых столиков не было ни одного свободного места. В воздухе витали ароматы ванили, терпкого кофе и речной воды. Я прошла к высоким, выкрашенным в тёмно-синий цвет дверям. Дёрнула за золотую ручку и оказалась в полумраке коридора, настраивающего посетителей на таинственный лад. Чёрно-белая плитка напоминала шахматное поле, стены были скрыты за панелями темного дерева, а крутая лестница уходила, казалось в самое небо.
«Последний рывок», пообещала я чемодану.
Подъём был тяжёлым, долгим и почти непреодолимым. Когда я закинула багаж на последнюю ступеньку, ведущую на пятый этаж, яркая вывеска «Салон госпожи Люсинды» стала мне долгожданной наградой. На то, чтобы улыбнуться, не было никаких сил, поэтому в помещение для гостей я вошла с видом уставшим и, вероятно, печальным. Дама, ожидающая гадалку на мягком и наверняка удобном диване, скорчила недовольную гримасу и сказала:
Мисс, колода карт ещё никому не устроила счастья, потом заметила мой чемодан и добавила: С вокзала к гадалке. Скоро ночь! Сначала вам следовало устроитьсянайти гостиницу и оставить там вещи, и только потом идти в приличное заведение!
Огляделась. На стенах приёмной в хаотическом порядке болтались многочисленные стеклянные висюльки, ковром служила шкура убитого единорога (я лично, ещё в Рамбуи приклеивала этот рог и красила его перламутровой краской). Столиком у диванаединственного в помещении обыденного на вид предметабыл привезённый из путешествия по жарким странам третьим мужем бабули кожаный барабан в форме песочных часов, а громоздкая люстра и вовсе ассоциировалась у меня с орудием пыток. И это только приёмная, основные впечатления ждали посетителей внутриза дверью, украшенной тончайшей металлической паутиной с огромным амбарным замком, подарок от папы на очередную свадьбу. Он давно уже расширил ассортимент производимой продукции и теперь торговал не только замка́ми, но и известными на всю республику красотой и надёжностью сейфами, дверями и металлическими шкафами для хранения оружия.
«С каких это пор гадальный салон стал приличным заведением?» удивилась я, посмотрела на недовольную даму и поняла, что, вероятно, с тех самых пор, когда она решила почтить Люси своим вниманием.
Женщина сидела с идеально прямой спиной, была одета в тёмновишнёвое, наглухо закрытое платье с воротником-стойкой. В ушах таинственно мерцали бриллианты. Из-под длинной юбки торчали острые мысы кожаных туфель, кисти рук закрывали ажурные перчатки, сверху на пальцы нанизаны массивные перстни. Чёрным кружевом были укрыты собранные в строгий узел волосы мадам. Возраст её был сложно определимстройной фигуре могла позавидовать любая девушка. Волосы посетительницы были светлыми, без единого проблеска седины, впрочем, волосы Люси были точно такого же цвета. Из чего я сделала вывод, что у них, вполне вероятно, один парикмахер. Тонкая сеточка морщин покрывала бледную сухую кожу, а голос начинал дребезжать на повышенных тонах, значит, клиентке не меньше семидесяти лет. Судя по манерамаристократка, по величине камней в украшенияхне бедная.
«Клиент не всегда прав, говорила Люси, но клиент богатый ошибается крайне редко». Как хорошей внучке и будущей наследнице состояния мадам Браун (бабуля уже составила завещание и перевела большую часть счетов и недвижимость на мое имя), мне следовало помочь удержать платёжеспособную даму. Я достала многострадальный плащ Мэгги, чтобы повесить его на крючок, на которые крепились стекляшки и, подключив все свои небольшие актёрские способности, уверенно заявила:
Да вы что, мадам?! Какая гостиница? Это же госпожа Люсинда! Лучшая гадалка на таро нашей современности! Разве можно терять время на такую ерунду, а ну как ещё приду поздно, тут очередь, и она меня не примет! И не зря переживала, задрала я нос, вы же тут сидите!
На твёрдый пол громко упал чемодан, и я уселась на него сверху, всем видом демонстрируя готовность во что бы то ни стало дождаться очереди.
Я пришла вовсе не за этим, высокомерно фыркнула женщина. Мне нужно переговорить с госпожой Люсиндой по личному делу.
Конечно, понятливо поддакнула я. Мне тоже исключительно по личному.
Зачем я вообще вам что-то объясняю? взвилась аристократка и медленно, с едва заметной неловкостью, как если бы страдала от болей в коленях, поднялась с дивана.
Кажется, из лучших побуждений я немного переборщила с рекламой. Пока раздумывала как исправить впечатление, на лестнице послышались тяжёлые мужские шаги, а затем в небольшую приёмную бабушки вошёл молодой дорого одетый светловолосый джентльмен с правильными чертами лица и чашечкой кофе в руках.
Вот и я, тётушка, сказал он, бросив на меня мимолётный взгляд, ваш кофе.
Спасибо, Колин, с достоинством приняла мадам подношение.
Я поднялась с чемодана, тогда она снова заняла прежнее место на диване и сделала глоток ароматного напитка.
Вижу, госпожа гадалка так и не пришла, заметил блондин, брезгливо морщась. Может быть, стоит прийти в другой раз? Тем более, через несколько минут у меня встреча, и я не смогу проводить вас домой, с сожалением добавил он тётушке.
«Значит, мы должны были встретиться на вокзале», огорчённо догадалась я. Теперь непонятно сколько ждать Люси. С неё станется пройтись по всем вагонам поезда «РамбуиБридж» в поисках внучки, а потом, не найдя меня там, познакомиться с начальником вокзала и очаровать до такой степени, чтобы он распорядился расспросить работников, не видели ли они кареглазой кудрявой девушкиеё внучки. Подобный прецедент был, когда я потерялась в центральном универмаге Бриджа в свой первый приезд в столицу. Тогда она не только в кратчайшие сроки меня нашла, но и обзавелась приличной скидкой в лучшем магазине столицы.
«Есть вероятность ждать до самой темноты», тоскливо пронеслось в голове.