Алан Александр Милн - Очень недолгая сенсация стр 7.

Шрифт
Фон

Я лечу, Нэнси, дорогая, потому что мне нельзя оставаться в Лондоне ни минутой дольше, я сама обрезала волосы, очень коротко, выглядит ужасно, а еще я нашла у тебя губную помаду, никогда не знала, что она у тебя есть, удобно ли ею пользоваться, я сильно накрасила губы для маскировки и взяла ее с собой, поэтому не забудь продать часы. И напиши, пожалуйста, мисс Глории Харрис, до востребования, Танбридж-Уэллс, чтобы я знала, что ты не сердишься на то, что я столько всего взяла. С любовью и благодарностью, Дженни.

P.S. Письмо сожги.

Итак, со свертком в оберточной бумаге под мышкой, обуреваемая смешанными чувствами, мисс Глория Харрис покинула Лондон и направилась в Танбридж-Уэллс.

ГЛАВА ПЯТАЯДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ЛОНДОНЕ

I

Хотя инспектор Джеймс Меригольд работал в полиции уже давно, он никогда раньше не занимался убийствами. Пожалуй, это единственное, чем он еще не занимался. Он охранял большинство турнирных крикетных матчей на стадионе «Лордз», сидя рядом белым щитом на границе крикетного поля и в перерывах поднимаясь, чтобы сказать: «Покиньте площадку, пожалуйста»тем зрителям, кто задерживал возобновление игры. Взявшись за руки с другими полисменами, он преграждал доступ толпе на фешенебельные свадьбы. Однажды он остановил лошадь, которая, завидев памятник принцу Альберту, вдруг заспешила назад в свою конюшню, но была остановлена констеблем Меригольдом и возвращена владельцу, а поскольку владелец оказался членом парламента, в вечерних газетах появилась короткая, но лестная заметка об этом полисмене. В другой раз он регулировал движение на Гайд-парк-корнер, в то время как стадо овец переправляли с пастбищ в Грин-парк; и хотя его фотография за этим занятием (с подписью «Сельский Лондон») производила такое впечатление, что именно овцы регулировали движение, а сам сержант Меригольд отправился пропустить стаканчик, подобные вещи разожгли его честолюбие и подготовили к Самому Главному его делу, к Тайне Обурн-Лоджа.

Первым делом он арестовал Джорджа Парракота. Для ареста существовало три причины.

1. Он первым нашел тело.

2. Он привлек внимание к носовому платку Дженни.

3. Он очевидно Утаивал Что-то.

 Вот платок, инспектор,  сказал мистер Парракот почти сразу же, как они вошли в комнату.  Не знаю, имеет ли он к этому какое-либо отношение, но

 Мы дойдем до него,  ответил инспектор, привычно подняв руку, которой в свое время останавливал сотни омнибусов.  Будем действовать по порядку, мистер э-э

 Парракот.

 Мистер Парракот, и таким образом все будет в порядке. Теперь, пожалуйста, пройдите туда, пока я не буду готов разговаривать с вами.

Тело изучили, сфотографировали, унесли.

 Именно туда,  сказал инспектор мистеру Парракоту, ноги которого уже фигурировали на двух фотографиях.  Посидите там в уголке и не двигайтесь, пока я не скажу вам, что можно выходить.

 Относительно платка,  начал Джордж некоторое время спустя.  Не хочу, чтобы вы подумали

 Придет время, и мы займемся платком, мистер э-э

 Парракот.

 Парракот, мы дойдем до этого.  Он огляделся.  Ну, что вы говорили о каком-то платке?

 Вон там на кресле лежит платок.

 Да?

 А вы знаете, моя жена я хочу сказать, на платке вышито «Дженни».

 Да?

 А мою жену зовут Лора.

 Мы займемся миссис Парракот позже,  сказал инспектор.  Думаю, мы начнем с самого начала и попробуем все привести в порядок.  Он вытащил записную книжку.  Ваше имя?

 Парракот.

 Просто Парракот?

 Джордж Парракот.

 Не следует ничего скрывать. Теперь, мистер Парракот, будьте добры, дайте отчет о своих передвижениях в это утро и объясните, каким образом вы совершили это ужасное открытие

 Ну, дело было так.

Он дал отчет. Он объяснил. Он ясно дал понять, что вся ответственность лежит на нем, и только на нем; что хотя он не нанес этого удара, однако, если присяжные из его собратьевсельских жителей (некоторые из них, возможно, Старые Фелсбриджеанцы) сочтут, что укрывательство чужого тела в собственной гостиной настолько дурно, что практически неотличимо от убийства, тогда он готов принять то, что его ожидает, вплоть до Высшей Меры, при условии, что его жена Лора

 Послушайте,  сказал инспектор Меригольд, все больше и больше проникаясь подозрениями,  вы сказали, вашу жену зовут Лора?

 Да,  торопливо ответил Джордж.  Лора Мэри Парракот.

 А здесь,  сказал инспектор, беря носовой платок,  вышито «Дженни»?

 Да.

 Тогда чей же он?

Мистером Парракотом овладело прекраснодушие.

 Мой,  сказал он просто и подергал галстук.

 По-моему, вы сказали, что ваше имя Джордж Парракот,  заметил инспектор, водя пальцем по записной книжке в поисках более ранней записи.

Мистер Парракот очнулся.

 Э-э да,  ответил он.

 Тем не менее на ваших носовых платках вышито «Дженни»?

 Нет, не совсем,  сказал Джордж.

 Что вы имеете в виду под «не совсем»?

 Ну  Джордж задумался, что он имел в виду.

 Вы хотите сказать, что кто-то по имени Дженни дал вам этот платок и вы с ним не расстаетесь?

 Боже мой, нет,  торопливо ответил Парракот, сознавая, что зашел слишком далеко.  Нет, нет, разумеется, нет. На самом деле,  произнес он слабым голосом,  это не мой платок.

 Зачем же вы сказали, что ваш?

 Ну

 Уж не собираетесь ли вы,  строго произнес инспектор Меригольд,  Препятствовать Торжеству Правосудия?

 Право же, нет,  запротестовал мистер Парракот.

 Сознаете ли вы,  сурово продолжил инспектор Меригольд,  что Препятствовать Торжеству Правосудия это Чрезвычайно Серьезное Преступление?

 Я я не так понял вас. Это вовсе не мой платок.

 Тогда чей?

 Я не знаю я хочу сказать, что я Ну, конечно!  Мистера Парракота вдруг озарило.  Джейн Латур! Дженни!

 А кто это, могу я поинтересоваться,  Джейн Латур?

 Это же была она.  Он мотнул головой в сторону двери.

Инспектор вновь послюнил палец и пролистал несколько страниц назад.

 Пять минут назад вы говорили, что никогда раньше не видели умершую и не имеете представления, кто она.

 Ну да, в некотором смысле, но я хочу сказать

 Мистер Парракот, в ваших собственных интересах советую вам быть Очень, Очень Осторожным.

 Что я хочу сказать, моя жена  Он прервался.  Нет, нет, я хочу сказать, я я сказал жене, которая которая, как я говорил я позвал ее сюда, на самом деле она была у себя в спальне, как бы то ни было, я сказал, ну да, сказал сам себе: «Похоже, это Джейн Латур», сказал я, а жена спросила «Кто это?», а я ответил «Ты не знаешь, дорогая, я просто видел ее однажды в спектакле», и, знаете, фотографии, и

 Думаю,  изрек инспектор Меригольд,  мне лучше поговорить с миссис Парракот.

 О,  воскликнул Джордж,  это обязательно?

 Лора Парракот, вы ведь так сказали?  Он раскрыл чистую страницу в записной книжке.

 Ведь вы пощадите ее, насколько возможно? Понимаете, о чем я говорю? Она всего лишь женщина, и женщина довольно деликатная и все прочее.

Инспектор Меригольд обходился без клубного галстука, но он был спортсмен и джентльмен. Его обращение изменилось. В первый раз он сделался дружелюбным, человечным, понимающим.

 Все в порядке, сэр,  сказал он, чуть ли не подмигнув,  в Деликатном Положении, да?

 Э-э, да,  беспомощно отозвался мистер Парракот. И, убедившись, что мистер Парракот солгал в третий раз, инспектор арестовал его.

II

Если бы Джорджа Парракота в оковах препроводили в полицейский участок на Мэррион-плейс, тогда (тревожная мысль) эта история могла бы быть написана по-иному. Поскольку плакат.

ЗНАМЕНИТАЯ АКТРИСА

НАЙДЕНА МЕРТВОЙ

ИЗВЕСТНЫЙ ЗАВСЕГДАТАЙ КЛУБА

АРЕСТОВАН

наверняка попался бы на глаза Нэнси в Лондоне, если не Дженни в Танбридж-Уэллсе, и Дженникаким бы бессмысленным ни показался ей этот арест, ведь мистер Парракот не имел никакого отношения к тете Джейнпримчалась бы обратно, чтобы спасти ему жизнь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора