Это уже в прошлом, господин консул. Она выздоровела.
Я рад. А вы мало похожи, он посмотрел на братьев. Людвиг больше похож на самого старшего, Томаса, если мне не изменяет память.
Так и есть. Позвольте вас представить, Леонард повернулся и набрал воздуха в грудь. Перед тобой наследник Карла Риттера, консул Республики и генеральный директор
Мы уже виделись, юнец отмахнулся и подал руку. Зови меня Алек.
Людвиг протянул свою и консул осторожно её пожал, не задевая ногти.
Я внимательно изучил доклад шерифа из Акиры и обязан перед тобой извиниться за сегодняшние неудобства, Алек склонил голову. Более того, я должен тебя поблагодарить. Оказывается, в Акире завелись бандиты! Прямо у меня под носом! Вы представляете, господин посол?
Не может быть! Леонард сделал удивлённое лицо.
Они вклинились в цепи поставок и паразитировали на них. А мои советники даже не могли назвать причину, по которой показатели добычи снижаются. Но милорд Людвиг, как истинный рыцарь, перебил главарей. Так что ваша семья Лидси в очередной раз выручила нашу, в чём я вам благодарен.
Алек обнял братьев за плечи.
Дело решилось и я с удовольствием снимаю все обвинения.
Мы очень рады, закивал головой Лео.
Спасибо, господин консул, пробормотал Людвиг. Я хотел спросить у вас насчёт
Брат начал яростно пучить глаза. Но молчать нельзя.
насчёт моего друга.
И с ним я разберусь, не сомневайся, Алек приставил палец к прибору на виске. С этой штуковиной я ничего не забываю, даже если захочу. Но твой друг один из виновников случившегося. Он был в одной из банд.
Премного благодарны, Леонард сильно сжал Людвига за плечо. А теперь, если вы не возражаете
Это всё не так, Людвиг вырвался. Эйнар не был в банде. Я прошу вас разобраться получше.
А ведь это звучит оскорбительно, стоит следить за языком. Алек надул губы, но тут же улыбнулся.
Раз ты просишь, я посмотрю, что можно сделать.
Так значит это он перекрыл тебе поставки, братец?
Увидев лицо говорившей, Людвиг не знал, что подумать. Очень красивая молодая женщина, высокая и стройная, какие ему нравились. Как Ханна. Но от взгляда женщины становилось не по себе. Такой же взгляд был у отца Мецгера и Вальдера Ультара. Взгляд человека, не ценящего чужую жизнь. В отличие от других дам она одета довольно скромно, сверху чёрный военный мундир, застёгнутый до конца, снизу длинная юбка.
Лишь небольшие перебои с поставками, сказал Алек. Давайте я вас представлю. Сэр Людвиг Лидси, рыцарь Огненной кавалерии и сын герцога Эндлерейна. А эта консул скривился, будто проглотил что-то гнилое. Эта очаровательная девицамоя сестра Изабелла Риттер.
У вас есть сестра? Людвиг удивился. Но
Леонард ущипнул его за предплечье. Да, не время проснувшемуся любопытству.
О, ты, наверное, не в курсе, Алек засмеялся и начал шептать на ухо, но так, чтобы слышали остальные. Близнецы. Она одна из Близнецов. Я их брат, но родился чуть позже.
Вот ты и познакомился с половиной Наследников, добавила молодая женщина. Жаль только, что здесь нет Бешеного Быка.
Да чтоб тебя, Изи, я же есть собирался. Да, про этого живучего старого хрена нельзя забывать.
Но если вы Близнец, то где
А второй не приехал, сказал Алек. Очень жаль, брат Теодор более приятен в общении, чем Изи.
Можешь звать меня Белль, Близнец смотрела на Людвига, будто консула здесь не было. Тео с трудом выносит чужое общество, а глядя на здешних людей, я его не осуждаю.
У одного Близнеца обет молчания, а у второго обет говорливости. Жаль только, что молчаливый остался дома.
Я слышала, что тебя считали погибшим, Белль взяла два прозрачных кубка у слуги с подноса и подала один Людвигу.
Это настоящее чудо, что он выжил, влез Лео, всем своим видом намекая, что пить не стоит.
Пожалуй, да, чудо, она пригубила вино. Отец был очень хорошего мнения об Огненной кавалерии. Мы были удивлены, что вы проиграли.
Даже Бешеному Быку в своё время надрали задницу, хохотнул Алек. Никто не ожидал, что вас разобьют. И всё, же как ты выжил в том бою?
Не знаю, с чего начать.
Людвиг никогда и представить не мог, что увидит Детей Левиафана так близко. И не догадывался, что они почти его ровесники. Эти два могущественных человека вели себя как типичная знатная молодёжь и говорили с ним, как с равным. Но что-то в них было настораживающее, и в улыбающемся Алеке, и в Белль с её тяжёлым взглядом. Что-то тревожное, а Людвиг решил, что своей тревоге стоит доверять.
Сначала, приятель, Алек похлопал по плечу.
Бой и вправду был страшным. Едва выжил. А потом меня спасли.
Кто?
Мой друг, с которым я прибыл.
Хм, консул скрестил руки на груди. И что дальше?
Мы с ним попали на поле с вышками, где я нашёл ту табличку с рыцарем, которую вы видели. Там нас едва не схватили аниссары, но я победил одного в поединке, и они решили нас отпустить.
Умеешь фехтовать? Тогда мы с тобой определённо подружимся.
С такими друзьями и враги не нужны, добавила Белль.
Потом появились рыцари Пепла из Ангварена, продолжил Людвиг. Едва не взяли меня в плен, но пробудился один из Стражей.
Стражей? Алек нахмурил лоб. Что это значит?
Машина, которая чинила вышки
Ремонтный автоматон? консул обрадовался. Ещё работает? Да, эти штуки сверхнадёжные.
Уж намного лучше твоих боевых машин, сказала Белль. Не так часто ломаются.
Зато у меня они есть, Алек фыркнул. Но ты продала мне идею, что надо вооружить автоматонов. На чём мы остановились?
Господин консул, Лео откашлялся. Я очень благодарен, что сегодня вы обрадовали меня встречей с братом. Идёт война и новости не самые приятные. Я послал весть отцу, что Людвиг жив, но было бы лучше, если он сам появится там, в Стурмкурсте. И если вы не возражаете, завтра
Завтра? воскликнул Алек. Вашего брата не было больше месяца, ещё несколько дней ваш отец потерпит. Людвигу надо отдохнуть, вы же видите, какие у него раны. Я прошу, да что там, я настаиваю, что он должен погостить ещё. В конце концов, мои врачи способны на большее, чем пустить кровь и приложить к ране что там прикладывают к ней?
Подорожник, подсказала Белль.
Вот именно!
Как угодно господину консулу, Лео поклонился и тревожно посмотрел на Людвига. А вот, братец, с кем ещё стоит познакомиться.
Даже странно, что Людвиг не заметил этого человека сразу, если его можно назвать человеком. Вместо глаз у него горела длинная красная панель. Не было ушей, их остатки закрыты решётчатыми приборами. Правая рука металлическая, как у робота. Вдоль ног тянулись стальные блестящие трубки, которые шли до спины и уходили под чёрный мундир.
Генерал Стоун, лорд-протектор и председатель Совета Директоров. А это
Стоун кивнул невпопад, будто и не видя Людвига.
На пару слов, посол, сказал генерал стальным голосом без эмоций.
Как угодно, Лео поклонился и отошёл.
Вежливость не конёк этого куска металлического говна, Алек посмотрел им вслед.
Большие дяди хотят поговорить о политике и нашего мальчика не позвали, Белль издевательски ухмылялась. Смотри, не расплачься.
Генерал хочет обсудить вопрос с нашими союзниками. Генералы не могут без своих войн.
О, теперь они уже союзники? Ты заговорил по-другому. Раньше
Я же так и не сказал тебе спасибо, что ты милостиво позволила варварам пройти по моим землям, Алек улыбнулся так же издевательски, как и Белль. Твои продуманные планы, он согнул средний и указательный пальцы на обеих руках, Мне они не помешают.
Мимо пронесли поднос с какой-то закуской в виде булочки с мясом внутри и Людвиг не удержался. Пока эти два всемогущих человека сверлят друг друга глазами, нужно успеть поесть. Вдруг сейчас начнётся резня и придётся умирать голодным? И всё же, почему они так молоды?
Но ведь Левиафан Ой, Карл Риттер, ваш отец, Людвиг ругнулся про себя. Он же Старец ой, то есть он же из Старого мира?
Да, ответил Алек.
А как он может быть