Плевать мне, откуда ты, продолжил Касилиам, растирая покрасневший кулак. Скажи только, где дочь моя и сколько за неё попросишь. И не продешеви. Я правду сказал, что всё готов отдать.
Ладаим лишь устало взглянул на огорчённого купца, но тот всё понял и без слов. Крысолову было жаль, что озарение снизошло на Броспего лишь после незаслуженного избиения.
И правда не у тебя? Касилиам схватился за грудь. Так, а где же она тогда?
Вот это я и хотел выяснить.
Думал, что я уже уехал, так? Броспего понимающе кивнул. Значит, сейчас наши цели совпадают.
Купец обошёл Ладаима и парой резких движений разрезал верёвки. Освободившись, Крысолов с набрал полную грудь воздуха и шумно выдохнул.
Просто так отпустите? не поверил тивалиец.
Конечно, нет, Касилиам нервно рассмеялся. Будешь искать мою девочку. С Вальтехалом я уже не успею встретиться, стало быть, могу и задержаться в Басселе.
Ладаим едва удержался от громогласных проклятий, которыми так и хотел осыпать Химеру. Крысолов всегда был готов помочь единственному на весь Приют другу, но нутром каждый раз чуял, что рано или поздно чужие проблемы заведут его слишком далеко. Не знал лишь, что это случится так скоро.
С чего вы взяли, что я вообще могу вам помочь? Ладаим старался успокоиться, но всё же уловил дрожь в собственном голосе.
Ты же Лис, я уверен. Пусть ты и не сознаёшься. Знаешь Бассель наизусть, все здешние гадюшники, каждую падлу найдёшь. Вот и выяснишь, кто мою дочь утащил и что им надо. Поможешьозолочу. Подставишьяйца отрежу наживую.
Уточню вопрос: с чего вы взяли, что я захочу вам помочь? Сейчас вы меня выпустите, а потом никогда не найдёте.
Не обольщайся. Я тебя видел и на память не жалуюсь. Да и по пути сюда ты дюжине человек на глаза попался, включая моего доброго друга Кранца. Денег у меня хватит на лучшего художника, что найдётся в этой дыре. Не услышу от тебя новостейтвоя рожа будет висеть на каждом углу во всей Летаре с наградой в пару тысяч леттов. Думаешь, остальным Лисам это понравится? Да они тебя ещё раньше зарежут.
Ладаим промолчал. Касилиам не ошибся, когда говорил о том, что Лисы должны делать, когда вот-вот попадутся. Многие из Приюта даже носили с собой крошечный мешок с окаменевшим ядом чёрного змия или красной рудой именно для того, чтобы замолчать навеки, если придётся.
Вижу, мы договорились, Броспего обошёл стол и рухнул в просторное кресло. Прямо сейчас ты спокойно выйдешь через заднюю дверь и начнёшь искать мою дочь. Как только что-то узнаешь, несёшься сюда и рассказываешь мне. Я договорюсь, чтобы Натраила из земли Бартел пропустили в Подворье. Если ничего не услышу завтра до дневного боя на Часовой башнеможешь сразу резать себе горло. Понял?
Ладаим всё прекрасно понял. Понял, что только зарезал свою Лисью жизнь словно откормленную свинью. Что Гадюка и Настоятель разорвут его на части за чужую ошибку. Ладаим не знал, как найти того, кто забрал дочь Касилиама Броспего до завтрашнего дня. Но помнил, кто должен был её убить той ночью.
***
Варион подобрал похожий на яйцо камень и метнул его в бурлящую волну. Астара волновалась, подгоняемая восточным ветром, и норовила проглотить любого, кто окажется на берегу в деревне Серая Пристань.
Долго стоять будем? Ним переминалась с ноги на ногу чуть позади него.
Девушка боялась намочить сапоги, Химеру же волны не заботили. Его мысли сейчас походили на бурлящие воды Астары. Он хотел покинуть скверную деревушку и разузнать от Ладаима все новости у тёплого очага «Пёсьей морды», но и с колдуном следовало расплатиться. В конце концов, второе проклятье за пару дней Лису было ни к чему. Мысли эти тянули его в разные стороны, но, увлечённый размышлениями, Варион не торопился сдвинуться с места.
Эй, мудак, всю рыбу распугаешь! злобно шикнул старик с неводом в руках. Химера даже не заметил, как его маленькая лодка причалила в паре саженей. И так жрать нечего, ещё городские последний кусок отберут.
Я у тебя ничего не отбирал, холодно ответил Варион, запустив ещё один камень в пучину Астары.
Ещё раз кинешьв горло гальку напихаю.
Попробуем.
Ним встала на пути Химеры, сдвинув брови так, что те слились воедино. Варион удивлённо взглянул на рыжеволосую спутницу, а старый рыбак лишь хрипло рассмеялся.
Ни шагу дальше, Нималия грозно взглянула на Лиса. Хватит нам проблем.
Да какие у вас там проблемы? рыбак закинул невод на плечо. Живёте там в крепких стенах, жрёте от пуза. Кур лисы не таскают, волки и плотояды друзей не грызут, бандюки последнее не забирают. Сидите и смеётесь над нами, ублюдки.
Ним, дай я ему просто врежу, умолял Варион.
Ну врежь, сука, отозвался старик уже с почтенного расстояния. А потом тебя всей деревней на косточки растащим.
Химера проводил рыбака взглядом и поборол желание выхватить старенький кинжал. Ночью Лис почти не спал. Раз за разом он вспоминал, как предательски подкосились ноги в Рыбном переулке, слышал насмешки Таделии, Гадюки и Ладаима.
Варион не проигрывал, пока не встретился с Лейной Броспего из Трисфолда, и долгие годы успеха сделали это поражение ещё больнее. Сейчас ему просто нужно было победить. Даже в такой мелочи, как поиск подмастерья деревенского колдуна.
О чём думаешь? осторожно спросила Ним. Кого ещё из местных разозлить?
Думаю, где искать пропавшего, Химера убрал непослушные волосы за уши, но ветер вновь растрепал их.
Значит, всё-таки поможем Ингасу?
Не могу же я тебя перед ним опозорить, Лис притворно улыбнулся. Я бы и сам разозлился, если бы мне не заплатили за заказ. Честь, долг и всё такое.
И всё такое, уныло повторила девушка.
Перед походом в Липы Химера решил проведать родителей пропавшего парня. Найти нужный дом по указаниям Ингаса оказалось просто: третий двор от плотника, ржавый флюгер-петух на крыше. Варион остановился у низкой плетёной ограды и осмотрелся.
Отец семейства увлечённо возился возле разобранной наполовину лодки под чутким взглядом совсем юной девчонки. Девушка постарше тщетно пыталась загнать гусей обратно в хлев, но те лишь недовольно шипели на неё.
Никто из них не обратил внимание на гостей из Басселя, так что Варион отправился прямиком к покрытому серой плесенью дому. Нималия предложила было окликнуть отца, но Химера уже распахнул дверь.
В доме была лишь одна немолодая дама. Мать пропавшего Вармы суетилась у жаровни, на которой уже закипал котелок с мутной водой. Гостей она заметила не сразу.
Эй, хозяйка! позвал Химера. Дело есть.
Вы кто такие ещё? испуганно запричитала женщина при виде пришельцев и, не глядя, схватила чёрную от сажи сковороду. Маврат! Иди сюда! Грабят нас!
Нет-нет, послушайте! поспешила оправдаться Ним.
Стал бы я тебя звать, если бы пришёл грабить, Варион рассмеялся и опёрся спиной о дверной косяк.
Вашу ж мать! глава семейства появился с топориком в неприлично волосатой руке. Чего припёрлись? Нечего брать у нас!
Мы по поводу вашего сына, Нималия медленно подошла к Маврату. Просто хотим поговорить.
Городские что ли? Вас кто позвал? изумился хозяин. Голова наш? Да я ему уже всё сказал! Погубил Варму этот колдун, что б его волки драли.
А вы не в ладах с Ингасом? Варион причмокнул и прошёл подальше в дом.
Да мужик-то он нормальный, хозяин наконец опустил топор. Свинью нашу вылечил хоть по весне, а то бы вообще жрать нечего было. И Дурсена дочка хоть родила, как он им с мужем помог. Три года не могли.
Хороший-то хороший! воскликнула мать. Пока Варма ему не стал помогать. О нас вообще забыл, целыми днями торчал у колдуна, мечтал, говорит, магии научиться. Отвары делать, духов изгонять. Дурень мелкий!
Так оно разве плохо? не поняла Ним. Хорошее дело, сами же сказали.
Плохо, что нам не помогал, сказала мать, высыпав мясные обрезки в котелок. Маврату рыбачить надо весь день, или в поле работать, а теперь вот и лодка треснула. Девочки бедные не могут разорваться и нам обоим помочь. Жить тут уже невозможно, хоть самим в ваш Бассель бежать.
Варион окинул взглядом скудное жилище Маврата и его жены. Хозяйская кровать в дальнем углу выглядела так, словно её достали из руин обители Кваранга, а дети и вовсе ютились на почерневших подстилках возле очага. Химера представил, сколько отвратительной живности пождидало в каждой постели, и невольно почесал шею.