sgtmadcat - К теплым морям. Том первый стр 7.

Шрифт
Фон

Амязпреданный, как и все саргаши. В нем можно быть уверенным на все сто. А вот Старпомтёмная лошадка. Хитрожопый, явно себе на уме, вероятно, весьма подлый и достаточно опасный. С другой стороныхитрый и подлый союзник лучше чем хитрый и подлый враг. И освобождает от необходимости самому делать всякую грязную работёнку. Мысленно похвалив себя за рассудительность, Капитан докурил трубку любуясь морским пейзажем, и спустился вниз.

Старпом уже закончил мыть палубу, и теперь кашеварил на камбузе. Запах стоял такой, что даже стойкие, видавшие виды корабельные крысы должны были в ужасе сбежать на берег. Заглянув через плечо, Капитан поморщился, отодвинул горе-повара в сторону, и взялся за готовку сам.

Лук есть? Что вообще из продуктов имеется?
Лук есть. Морковь есть, картоха, тушёнканемного, но на сегодня поесть хватит. Даффи оставил вместе с кораблём.
Нууже неплохо. Только кто тебя, олуха, учил так картошку жарить?
Да я вообще готовить не люблюне сырое и ладно. Хотя и сырое тоже неплохо заходит.
Оно и видно... Соль найди. И надо будет специями закупиться. И вообще продуктами.
У нас денег нет.
А куда они все делись?
Запчасти, генератор новый, прокладки, проводка, куча всего ещё по мелочи.
Ну уж с мелочами-то можно было и обождать.
Я предлагал, но Амяз категорически отказывался снижать планку качества. На последние деньги купил мешок крупы у местных.
Мы на голой крупе охренеем уже через три дня.
Согласен. И ещё документы нужны.
Ты ж сказал, что корабль с документами?
Корабль с документамимы без.
Ну и хер с...Капитан осекся,Ладно, твои предложения?
Надо добраться до Беллингтоная там знаю человека, который знает людей, которые могут вывести нас на тех, кто в курсе как найти того, кто занимается фальшивыми документами.
Как-то больно сложно звучит.
Ты погодиэто ещё полбеды. Фальшивки высокого качества стоят дорого. Нам придётся на месте изобрести какой-то план добычи весьма крупной суммы денег, провернуть его, не спалить наши новые личности и целыми вернуться обратно.
А мы не охренеем?
Не ссыя сто раз так делал. Надеюсь у тебя нет никаких предубеждений против краж, грабежей и афер?
Ну, я не убиваю женщин и детей, и не отбираю последнеевроде все.
Хорошо: с бедняков один хрен много не награбишь, а детей и женщин я беру на себя. Шутка.
Ты бы, шутник, херов, лучше Амяза позвалпока он отмывается, все как раз готово будет. И стол какой-нибудь организуйте, чтобы с пола не жрать.
Снаружи уже начало темнеть. Расположившись за импровизированным обеденным столом сделанным из куска фанеры положенной на козлы, команда попыталась было набросится на еду, но Капитан, подняв палец, скомандовал "Стоять", и достав из кармана фляжку, разлил остатки коньяка по кружкам.
Дохера всякого было, дохера чего ещё будет, но сейчас мы здесь, у нас под ногами, какая-никакая, а палуба. Гальюн в порядке, руль не проебали, так что живём пока всем назло и на зависть. За это стоит выпить.
Механик со Старпомом переглянулись, согласно кивнули, и ударившись кружками, осушили их до дна, после чего принялись наворачивать остывающую картошку.
...
Утром, подняв всех ни свет ни заря, Капитан построил свою команду на палубе. Оба подчиненных недоуменно переглядывались, не понимая, к чему этот официоз.
Итак. Перед нами стоит две задачи: подготовить судно к плаванию, и добыть наличные средства и документы. Задачей номер один займёшься ты, Амяз.
Ясс, Капитан-аза!преисполненный рвения механик вытянулся в струнку,Се сделаим!
"Есть." Надо говорить "Есть!", или "Слушаюсь!"
ЯСС!
Забей...Капитан устало потер переносицу,Главное движок подшамань, что бы не подвёл. А второй задачей займусь я и мой, мативо, "старший помощник".
Кэп, при всем уважении,Старпом достал из кармана сигарету, и принялся разминать её в пальцах,Но займусь этим я, а твоя задача следить, что бы меня не отпиздили.
А могут?
Ну, я как бы не овощами торговать буду. Всяко может случиться.
Нда. Надеюсь, ты так хорош, как говорил, потому как мне все это представляется сплошной авантюрой. И ОТСТАВИТЬ КУРИТЬ НА ПОСТРОЕНИИ!!!
Ты пока тут строевуху разводишь, мы на поезд опоздаем.Старпом скривившись забычковал прикуренную сигарету о пачку,У нас полтора часа, а нам ещё топать до путей.
Какой, нахер, поезд?
Ты в курсе, где Беллингтон? Машину мы продали, корабль в ремонте...
Так может пока где поближе на еду настрелять, а как доремонтируемсяуже до Беллингтона дойти?
Херовая идеяпредыдущие владельцы возили на нем контрабанду, поэтому угадай, как часто нам придётся иметь дело с береговой охраной? Без документов, причём качественных, мы далеко не уйдём.
Бля. Тогда хер ли встал? Бегом на станцию.
На станцию мы уже не успеемнадо было раньше на час выдвигаться. Будем запрыгивать на ходу.
Ёп твою мать! Ёп МОЮ мать! Ты чё вчера не сказал?
Хотел поспать подольше.
ИДИОТ!
Не паникуйтут рядом поворот, на нем состав сильно сбавляет ход. Запрыгнем как нехуй делать.
Я тебя точно придушу. Ладнодвигаем.
Быстро попрощавшись с Механиком, Капитан, все ещё пребывающий в состоянии лёгкой ярости, сгрёб Старпома за шкирку и потопал по тропинке наверх.
...
Железная дорога, которую они видели по дороге из города, в пяти километрах от маяка делала крутой поворот, огибая бухту.
Добравшись до него Капитан рухнул на траву, и устало утирая пот принялся упражняться в матерных конструкциях в адрес Старпома, пока тот высматривал нужный состав.
Едет! Приготовься!
Где?
Вон там дым.
Он в противоположную сторону идёт!
Ну да. Мы на нем доедем до вокзала, а оттуда, как приличные люди, на скором до Беллингтона.
В городе нас ищут!
Расслабьсятоварняк прибывает в шесть тридцать, скорый отходит в восемь. За полтора часа нас вряд ли найдут. Да и кто нас будет на вокзале искать?
Кто будет искать беглецов на вокзале? ВСЕ!
Все уже обыскали вокзал и порт тридцать три раза. Плюс нас видели в машине на дороге из города. То есть ищут уже за городом.
Ёпт. А если найдут Амяза и корабль?
Амяз-то тут причём? Им мы нужны.
Товарняк, скрипя тормозными колодками, замедлился перед поворотом и пополз мимо них обдавая дымом и паром. Старпом прыгнул и, зацепившись за поручень тормозной площадки, вскарабкался наверх. Капитан последовал его примерурывок едва не выдернул кисти из суставов, но инстинкт самосохранения подсказал, что разжимать руки, когда внизу железные колеса катятся по железным же рельсам, не стоит. Побарахтавшись, он таки взобрался, после чего несильно, но решительно дал Старпому в ухо и принялся дуть на ободранные ладони.
Ты чё? Хорошо же сели?
В жопу такое "хорошо сели". В тебе пятьдесят кило, а во мнедвести. Мне чуть руки нахрен не оторвало. В следующий раз помни, что не все обезянены прыгучие как ты.
Бывает. Я то думал ты мужик крепкий, здоровый...
Въёб бы тебе сейчас, но руки болят... Я здоровый. Но и вешубудь здоров. Маленько о других-то думай.
Ну, думаю, тогда надо тебя предупредить, что товарняк пойдет мимо пассажирского вокзала без остановки и нам придётся прыгать...
Капитан застыл, некоторое время глядя на проносящийся мимо пейзаж, потом перевёл пылающий ненавистью взгляд на Старпома, некоторое время пытался прожечь в нем дыру, после чего демонстративно отвернулся и принялся делать разминку.
...
Центральный вокзал раньше стоял на окраине города. Потом город разросся и вокзал оказался в его, собственно, «центре». Продолжавшие идти через жилые кварталы товарняки причиняли массу неудобств, но проложить дорогу вокруг вечно не хватало то денег, то времени, то голосов в совете.
Ограничились тем, что построили шикарное здание с крытыми перронами, а территорию вокруг заселили работниками железной дороги, решив, что данной публике проносящиеся мимо составыдело привычное. Железнодорожники пробовали было возражать что мол им этого на работе хватает и хотелось бы хоть дома отдохнуть от этого грохота, но слушать их особо никто не стал. К тому же все остальные, после пары месяцев такой жизни, линяли из квартир куда подальше, так что арендная плата держалась на весьма низком уровне, да и до работы было рукой подать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке