Меж тем новоприбывшей гостье были поданы тарелка с чем-то мясным и кружка ароматного эля. С удивлением обнаружив, что совершенно не испытывает чувство голода, Аделаида хотела было вежливо отказаться, но Рейгэн заметил, что это редкое блюдо из мяса единорога можно попробовать только здесь и в Адене, куда его регулярно поставляют к столу самых именитых лордов королевства.
Мясо этого волшебного животного считается очень полезным, а также необычайно нежнó на вкус, капитан расплылся в улыбке от мысли, что может угодить даме из провинции, и с нетерпением ждал, когда та оценит деликатес.
Аделаида с отвращением посмотрела сначала на Рейгэна, потом на тарелку в руке. Странно было ей, любителю покушать, осознавать, что она просто не может есть это животное, вернее то, что им было. На ее счастье капитан отвернулся и не увидел кислой мины своей спутницы, а в это время Аделаиде удалось отложить тарелку с кружкой на ближайший стол. Рейгэн снова обернулся и посмотрел ей прямо в глаза, а потом робко сказал:
Я бы пригласил Вас, если бы умел танцевать, и нервно замялся.
Аделаида, поглощенная своими размышлениями, не сразу поняла, о чем он говорит. Но сообразив, лишь робко улыбнулась, радуясь в душе, что не придется искать слов оправдания. Оказалось, что она рано расслабилась.
Вот тот, кто Вам нужен! донесся сзади громкий уверенный голос, и, обернувшись, Аделаида и ее спутник заметили высокого юношу, который бодрой, хоть и слегка нетрезвой походкой шел в их сторону, выкрикивая на ходу:И, если капитан позволит, я бы развлек даму танцем.
Молодой мужчина подошел к ним вплотную и отвесил поклон. Он был ростом с Аделаиду и чуть выше самого капитана, но Рейгэн, как отметила про себя Аделаида, был шире в плечах и благороднее в речах и манерах, хоть и годился юноше в отцы.
Разрешите представиться: Нэсайн, начальник разведки и прекрасный партнер для танцев, юноша дружески толкнул капитана в плечо и затем подмигнул незнакомке.
Капитан заметно помрачнел, но сказал, что не возражает против одного танца, если его спутнице будет угодно. Аделаида уже собиралась заявить, что ей категорически не угодно ни танцевать, ни обедать, и что вообще она безумно устала, но громкий женский голос, срывающийся на крик, прервал закипающее в ней напряжение.
На краю танцевальной площадки, ближе к обрыву, стояли две эльфийкитемная и светлаяи ожесточенно спорили о чем-то. Когда Аделаида и ее кавалеры обратили на них внимание, эстафета как раз перешла к темной, которая на голову возвышалась над своей светлой оппоненткой и, грозно глядя той в глаза и сжав кулачки, облаченные в серые бархатные перчатки, объяснялась весьма жестким тоном:
Почему вы, дети папоротников, считаете, что каждый клочок земли, каждый цветок и каждый кустик принадлежит вам? Вы полагаете, что имеете больше прав на этот лес. Но ведь именно здесь Шилен дала жизнь своим драконам, именно здесь нашла она пристанище после своего позорного изгнания, и лишь потом сюда налетели все эти феи-духи, ваши друзьятемная эльфийка с презирающим всех лицом начала активно жестикулировать и угрожающе выступать в сторону светлой своей сестры.
О, только не это, опять, молодой начальник разведки скрестил руки и многозначительно закатил глаза; капитан лишь молча наблюдал за сценой.
Светлая эльфийка в изящных парадных нарядах хоть и отличалась хрупкой фигуркой, но явно умела за себя постоять.
Ох, как ты не права, трясла она белокурой головкой; взгляд ее выражал не то обиду, не то гнев. И не надо оправдываться своей Шилен. Эти места были местом порока и тьмы, пока светлые силы не внесли баланс в деяния вашей распутной попечительницы. Мы, эльфы, согласились научить местных охотников ориентироваться в этих местах, но те беспощадно вырубают леса и убивают уникальных существ ради их полезных свойств. О чем еще с тобой можно говорить она отвернулась, сдерживая слезы. К ней подбежали еще несколько светлых эльфов.
Остынь, милая, попытались успокоить ее друзья. Ты же знаешьспор бессмыслен.
Но та явно разошлась не на шутку.
А король Обелиус почему привел сюда свой народ? слезы эльфийки вновь обернулись отчаянием. Потому что пытался избежать погибели своей расы от рук бессердечных, жестоких людей.
Да ваши беззащитные феи сами нападают на нас, стоит нам ступить в их долину, набросился на девушку один из охотников.
А чего вы ждете от существ, которые по-другому уже не знают, как защищать себя? Гнев овладел и их сердцами, ах так не должно быть, и тут светлая эльфийка разрыдалась, закрыв лицо руками, и в обществе собратьев стала протискиваться к мосту сквозь толпы зевак.
Но народ уже был заведен не на шутку. Музыканты растерянно глядели на визжащую толпу, позабыв про свои инструменты. А со всех сторон выкрикивались обвинительные фразы:
Это все эльфы!
Нет, это темные эльфы!!!
Люди, жестокие.
Гномы! Всегда в тенивсюду у власти!
Ну, приехали, развел руками рыжебородый гном, до этого мирно пританцовывающий в сторонке.
Орки! Раз в деревне нет ни одного орка, выступаю с предложением свалить всю вину на них, поднимая кружку, прокричал неунывающий Арен, забравшись на стол и явно искренне довольный тем, как оборачиваются его именины. Музыку!!!
Часть охотников громко расхохотались, а остальные, не уверенные в дальнейших своих действиях, решили их поддержать. И снова раздалась веселая песня, эль потек в глиняные бокалы, и танцующие заполонили площадь.
Капитан шепотом обратился к Аделаиде:
Ну вот, а хотелось, как лучше. Только утром рассказал, как мы все тут отличаемся от жителей большого света, как мы сплочены, организованны и доблестны, а тут такое Мне придется сходить за мастером Сириа. Она уладит этот конфликт. Она тут очень уважаемаей всегда удается найти слова успокоения для всех сторон. Ее отец был отважный охотник, а матьэльфийка: она до сих пор живет при гильдии, и дочь ее мудра не по годам. Она разберется, поверьте. Позвольте проводить Вас до хижины. Я ведь попросил приготовить Вам хижину на вершине холма, где Вы сможете спокойно отдохнуть капитан вновь смущенно замялся, но Аделаида так искренне его поблагодарила, что он воспрянул духом и, робко приобняв спутницу за талию, повел к ущелью. Но когда они уже почти выбрались из толпы, их окликнул неугомонный юноша.
А танец? Леди обещала мне танец, догнал он уходящих с пира голубков у самого моста, ведущего в верхнюю часть деревни.
Я ничего не обещала, возмущенно прошептала Аделаида, обратившись скорее к капитану, я правда утомилась и желала бы отдохнуть.
Но Нэсайн не унимался, и Аделаиде пришлось пообещать начальнику разведки танец в следующий раз. Но и тогда он не отстал, и они вдвоем с капитаном, освещая путь фонарями, уже проводили Аделаиду через мост и по тропе на холме до самых дверей хижины, а он все говорил и говорил о здешних охотниках, и о себе в том числе, как они умны и организованны, как охотно их берут на службу именитые лорды, в отличие от остальных, непрофессионалов.
Дружище, ты докучаешь даме своими глупыми рассказами, вмешался капитан, достаточно раздраженный настойчивостью товарища.
Потом начался спор за право встретить исследовательницу с утра и проводить на завтрак, а после завтрака провести по опасному ущелью и показать ей вход в катакомбы на юге деревни, а также гигантского паука, человека-быка, и еще, и еще
Аделаида улыбнулась обоим и сказала, что собирается проснуться на рассвете, и кто первый придет с утра к ее хижине, тому и сопровождать ее весь день. Эта игра еще более раззадорила мужчин, и они, обнимаясь и споря, весело вернулись на праздник.
Глупые, несносные создания. С этой мыслью Аделаида ступила в темноту прохладной деревянной хижины. Не долго осматриваясь, она расположилась на мягком матрасе, Алойвияу ее ног. За окном то и дело взрывались салюты.
Нет, Алойвия, нам и сегодня не придется мирно поспать, обратилась Аделаида к единственному существу, компания которого не доставляла ей неудобств.
Через час шум стих, и ей удалось немного подремать, но, не дожидаясь рассвета, она разбудила волчонка, который всегда был готов двигаться дальше.