Майкл Гир - Сети Паука стр 148.

Шрифт
Фон

Он такой странный. Как ты думаешь, он сделал это нарочно?

Сюзен подмигнула.

Не сомневаюсь.

Отпустив ее, Дарвин улыбнулся, увидев у нее в глазах новую искорку, и начал натягивать боевые доспехи.

Сюзен задержала на нем взгляд, и ее глаза наполнились нежностью. Но тут же она отвернулась и принялась туго зашнуровывать наколенники. Закончив, девушка запустила проворные пальцы в распущенные волосы, ниспадающие на плечи и спину, быстро заплетая их в косы.

Быть может, Честер хотел сказать нам, что наши тревоги ничто по сравнению с тем, с чем столкнулась вселенная.Закинув голову назад, она нахмурилась.Знаешь, мне сейчас больше всего на свете хочется сидеть где-нибудь в тиши Медвежьих гор, греться у костра и слушать музыку.

Угу,проворчал Дарвин.

Они встали, с тревогой глядя на приближающийся корабль. При мысли о том, что в новых волдырях, вскочивших на наружной обшивке судна, притаились сириусианские бластеры, им стало не по себе. Разумеется, эти мощные орудия заряжены и готовы выпустить смертоносные потоки энергии на слабо защищенный быстроходный транспорт, если только Алхар что-то заподозрит.

«Месть Паука» легла на параллельный курс с «Гавриилом», кораблем, превратившим в плазму патрульный линкор «Ганг».

Ребята, до стыковки тридцать секунд,доложил с мостика Моше Рашид.Пока что все в порядке.

Я пойду первой,распорядилась Сюзен, вставая у люка.

С бьющимся сердцем Дарвин пригнулся рядом с длинным бластером. Даже через толстые подошвы ботинок он ощутил слабое сотрясение, свидетельство того, что корабли соприкоснулись и теперь нащупывают друг друга шлюзовыми камерами. Послышался гулкий скрежет. Клапаны выровняли давление, и крышка люка скользнула вбок, впуская облако пара.

Из шлюза вышли два высоких статных офицера. Сюзен отдала честь, офицеры подчеркнуто вежливо козырнули в ответ. Дарвин с любопытством смотрел на них, на первых арпеджианцев, которых ему довелось увидеть. Оба были в ладно скроенных темно-синих мундирах с золотым шитьем на рукавах. Один светлолицый, другой смуглый, офицеры щелкнули каблуками, держа руки на кобурах бластеров.

Мы рады приветствовать вас, командор Андохар,сказал один из них.Мы пришли, чтобы проводить вас на борт «Гавриила».

Сюзен поклонилась.

Прошу простить за не слишком радушный прием. Дело не в том, что мы не доверяем вашему словупросто нам уже приходилось встречаться с Нгуеном Ван Чоу.

Капитан Алхар предупредил нас быть готовыми к подобной встрече, мэм. Прошу следовать за нами.

Лихо развернувшись, они направились назад на свой корабль. Дарвин и Сюзен последовали за ними. В шлюзовой камере царила невесомость, следствие взаимодействия конфликтующих гравитационных полей, и молодой ученый ощутил легкое головокружение.

Внутри «Гавриил» выглядел так же, как «Сокровище Паука» или любой другой переоборудованный транспортный корабль. Производство в Директорате не отличалось большим разнообразием моделей.

Вдоль стен коридоров стояли арпеджианцы, нервно переминающиеся с ноги на ногу. Воздух в отсеках «Гавриила» обладал металлическим привкусом, к которому примешивался запах человеческого пота. Вот уже много месяцев корабль находился в открытом космосе, не имея возможности заглянуть на родную базу. Тем не менее все вокруг сверкало безукоризненной чистотой, механизмы работали как часы. Во всем чувствовалась железная дисциплина.

Капитан Торкильд Алхар ждал своих гостей там, где когда-то находился грузовой отсек. Теперь просторное помещение, устланное коврами, было заставлено столами. Вдоль стен были закреплены противоперегрузочные ремни. Сейчас здесь был устроен импровизированный банкетный зал. Сам капитан, в щегольской форметемно-синей с белой отделкой, сверкающей золотым шитьем и драгоценными камнями,ждал своих гостей, подобный молодому богу.

Командор Сюзен Смит Андохар?

Сюзен кивнула, окинув его оценивающим взглядом.

Капитан Торкильд Алхар, счастлива познакомиться с вами.

Торкильд долго смотрел ей в глаза, и выражение его лица постепенно менялось.

Вы ошибаетесь. По-моему, все счастье от нашего знакомства принадлежит мне, миледи.

Учтиво поклонившись, он поцеловал Сюзен руку, буквально упиваясь ее красотой.

Стиснув зубы, Дарвин пробурчал что-то себе под нос.

Я Дарвин Пайк, капитан,воскликнул он, поспешно выходя вперед.Рад возможности подняться на борт «Гав- риила».

Схватив руку Торкильда, Дарвин постарался достойно ответить на стальное рукопожатие.

Ему ответом стала натянутая улыбка, чуть тронувшая обескровленные губы Алхара.

Здравствуйте, доктор Пайк.

Сюзен вмешалась, почувствовав нарастающее напряжение.

Капитан, я сообщу своему штурману, что все в полном порядке. Затем с вашего позволения мы начнем перегружать необходимые припасы.

Ничего не имею против, командор,склонив голову, щелкнул каблуками Торкильд.

Дарвин внимательно оглядел своего нового союзника. Во внешнем облике Торкильда Алхара сквозило то, что его предки были пираты. Черты лица обладали совершенством холодной красоты. От Дарвина не укрылось, что молодой арпеджианец принимает восхищение как должное.

К командирам подошли остальные вожди, увешанные шелковистыми прядями скальпов, гремя сверкающими ножами, бросая хищные взгляды на арпеджианцев.

Ну и тип,пробормотал вполголоса Дарвин.Реликт из прошлого Земли.

Сюзен украдкой взглянула на него.

Насколько я поняла, он тебе не понравился?

Дарвин с глупым видом пожал плечами.

Мы стреляли по немуне забыла?

Нгуен обесчестил его сеструне забыл? На кон поставлена арпеджианская честь. Древние роды ее очень чтут. Наверное, это укрепляет связь с прошлым.

Она многозначительно посмотрела ему в глаза.

Торкильд представил своих офицеров.

Надеюсь, мы сумеем избежать трений,учтиво поклонился он, не отрывая холодных голубых глаз от Сюзен.

Мои люди получили строжайшее указание насчет поединков на ножах. Они постараются вести себя как можно вежливее, капитан Алхар.Девушка неуверенно умолкла.Я понимаю, что такое арпеджианская честь. В то же время, пожалуйста, помните, что у моих воинов тоже есть свой кодекс чести. Неприятностей от них можно ожидать только в том случае, если их доведут до крайности.

Хорошо,с готовностью согласился Торкильд.Командор Андохар, прошу пройти ко мне в каюту, где мы спокойно обсудим сложившуюся ситуацию.

Он галантно предложил Сюзен руку.

Дарвин сделал над собой огромное усилие, чтобы дышать ровно. «Держи себя в руках. Проклятие, что со мной случилось? Естественно, Торкильд хочет от меня отделаться. В конце концов, кто я такойвсего-навсего ни на что не годный антрополог. Разумеется, Сюзен произвела на него впечатление. А как бы поступил на его месте любой другой нормальный мужчина? Но Сюзен может сама за себя постоять. Арпеджианец до нее пальцем не дотронется... Ну, хорошо! Взгляни правде в глаза! Ты просто ревнуешь! А перед тобой напыщенный, заносчивый солдафон!»

Тут Сюзен повернулась к нему, и он испытал огромное облегчение.

Доктор Дарвин, присоединяйтесь к нам. Нам будет очень интересно услышать ваше профессиональное мнение.

Дарвин с готовностью кивнул:

С удовольствием, командор Андохар.

Увидев мелькнувшее в глазах Торкильда недовольство, он улыбнулся.

Каюту капитана можно было в лучшем случае назвать спартанской. Торкильд откупорил бутыль неопределенного возраста и немыслимой стоимости.

Позвольте угостить вас арпеджианским бренди. Судя по всему, это последняя бутылка во всей галактике.

Судя по виду,заметил Дарвинпроизведено на Земле. Скорее всего при Советах, двадцать первый век.

Неужели?Торкильд протянул ему бутылку.

Осторожно взяв ее, Дарвин взглянул на дно.

«Уотерфорд»!зачарованно прошептал он.Сделано в Ирландии по заказу Председателя президиума Всемирного Верховного Совета!

Аккуратно поставив бутылку на стол, Дарвин почтительно провел пальцем по граненой поверхности.

На нашей планете такого добра было пруд пруди. Эту бутылку давным-давно подарил мне мой отец.Торкильд небрежно махнул рукой.На надписи я не обращал никакого внимания. Я все равно в них не разбираюсь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги