Вадим Фарг - Возмездие: Вадим Фарг стр 12.

Шрифт
Фон

 Да, Тсукико,  ответил ван.  А ты куда?

 Скоро вернусь. Выполняйте,  указал на последнюю клетку с маленькими кицуне.  И там довольно юркие девчушки. Смотри, чтобы не убежали, иначе потом хлопот не оберёмся.

 Хорошо.

Отдав приказания, я вышел на улицу. На дороге, недалеко от здания стояли солдаты, окружив связанны бандитов. Я подошёл ближе.

 Там нужна помочь,  кивнул в сторону склада.  Пускай двое останутся сторожить, остальные нужны там.

 Есть!

Воины, не сговариваясь, бросились по моему поручению. А парочка осталась. Они сдали шаг в сторону и выставили вперёд копья, нацеленные на пленных.

Слаженно работают. Теперь, когда их меньше, они должны быть более внимательны.

И только я хотел уйти, как один из бандитов раскрыл свой поганый рот:

 Эй, человек. Решил поиграться с нашим товаром? Ну, так мы не против. Но тогда развяжи и отпу

Он не успел договорить. Тяжёлое светящееся лезвие обрушилось на его макушку и разрубило тело напополам. По сторонам брызнула кровь, заливая остальных. Две неровные половинки упали под ноги живым бандитам. А те уставились на это ошалевшими глазами.

 Запомните мрази,  прошипел я от злости.  Лучше помолчите, иначе будете завидовать такой быстрой смерти,  пнул пробитую голову. Посмотрел на воинов. Те сохраняли спокойствие, и это радовало.  Они должны остаться в живых,  сказал им.  Но, если будут плохо себя вести, делайте, что хотите. Однако этого,  указал мечом на вана, которого вырубил самолично,  оставьте мне. Он многое может рассказать.

 Как скажете, Ито-сан,  кивнул один из воинов.

Я довольно улыбнулся и двинулся в сторону основной дороги.

Почему ушёл и бросил остальных? Было одно дельце, не терпящее отлагательств.

* * *

 Рангику?!

Я ворвался в дом кицуне лекаря без всякого стука. Внутри ничего не изменилось с прошлого посещения. Шкаф со склянками и длинный стол посреди комнаты. На лавочки у печи сидела спасённая мною лисичка, имени которой так и не узнал.

 Тсукико?  она испуганно подпрыгнула на месте.

 Прости, что напугал,  выставил вперёд руки и перевёл дыхание.  Где хозяйка?

 Она вместе с Иошито в харчевне.

 С Кабэ?

 Это его фамилия, а зовут

 Спасибо.

Мне некогда было выслушивать эти рассказы. Всё сложилось более удачно, чем предполагал. Оба вана, что мне нужны в одном доме.

Когда я покинул своих солдат, то, собравшись с силами, побежал в деревню. Прежняя скорость, благодаря которой я догонял оборотней, вернулась. Как надолго, не знал, но и не думал об этом. Тогда мысли занимало лишь односпасти детей.

Распахнув двери харчевни, увидел счетовода и лекаря, сидящими за столиком. Две кружки с непонятным пойлом, весёлые разговоры. Решили расслабиться? Не вовремя.

 Рангику!  вырвалось у меня чуть громче, чем ожидал.

Они оба вздрогнули и посмотрели на меня с испугом.

 Ито-сан?  удивлённо пробормотал Кабэ.

 Ты,  указал на женщину.  Быстренько к себе домой. Собери всё, что может помочь детям. Бинты, тряпки, мази, зелья, всё, что найдёшь.

 Тсукико?  она вскочила на ноги, изумлённо уставившись на меня.  Что с тобой? Весь в крови и

 Потом расскажу,  перебил я.  Быстренько собери то, что просил. И выходи на улицу. У тебя минута.

 Хорошо, хорошо,  вскинула руки та и выбежала наружу.

 Ито-сан, что происходит?  обеспокоенно спросил счетовод, встав из-за стола.

 Кабэ, к тебе тоже дело. Очисти это помещение. Собери татами и матрасы как можно больше. Организуй здесь временный госпиталь. Понял?

 Конечно,  закивал тот.  Но скажите, что произошло?

Я нервно озирался по сторонам. Мне совсем не нравилось то место. По крайней мере, в том виде, в котором оно сейчас. Но выбора не оставалось.

 Мы нашли детей. Много, около двадцати. Все истощены, голодны и напуганы. Им надо помочь.

 О, боги!  чуть ли не воскликнул тот, схватил кружки и побежал за стойку.  Всё будет сделано, Ито-сан. Буквально через пару часов не узнаете эту забегаловку.

 Долго,  сказал я.  Надо быстрее. Найди тех, кто хочет подзаработать. Сам им заплачу, если согласятся. Сейчас отправлюсь за ними, и вскоре вернусь,  ступил на порог и снова обратился к суетящемуся счетоводу.  Кабэ, я на тебя надеюсь.

 Понял вас, Ито-сан. Можете на меня положиться.

 Благодарю,  кивнул я и выбежал на улицу.

На другой стороне дороги уже поджидала кицуне. Толстая сумка была перекинута через её плечо. Рядом прыгала с ног на ногу младшая лисичка.

 Тсукико, может расскажешь?  спросила Рангику. Однако в голосе я не услышал недовольства. Видимо, женщина понимала, что заказ непростой и срочный.

 Скоро сама всё увидишь,  ответил я и обнял кицуне.  Увидимся,  кивнул второй, а в следующую секунду рванул в сторону складов, где нас уже дожидались солдаты.

* * *

Дальше всё происходило столь стремительно, что я не успевал за всеми следить.

Принеся Рангику к детям, готов был ловить её. Думал, что женщина может слишком эмоционально на всё отреагировать. Но нет, как ни странно, кицуне молча двинулась к клеткам и принялась за дело. И только дрожащие руки выдавали её напряжение.

Когда мы явились, солдаты не успели перенести всех. Особенно проблемы вызвали лисички и ревущая девочка. Но когда рядом показалась Рангику, те сразу же приободрились. Белокурая неко замолчала и расплылась в глупой улыбке, а маленькие лисы приняли более человеческий вид.

 Что здесь было?  спросила женщина, когда я подошёл ближе.

 Сидзаки и компания,  зло произнёс я, отчего малыши снова дрогнули, но моя спутница их успокоила.  Они занимались торговлей.

 Ими?  голос женщины дрожал.

 К сожалению,  уже тихо отозвался я.  Я нашёл Абари. Он был здесь главным, замещал Сидзаки. Теперь оба горят в аду. Остальные,  кивнул в сторону выхода,  скоро там окажутся. Но сперва надо их разговорить, чтобы сдали всех, кто к этому причастен. Нужна будет твоя сыворотка правды.

 Сыворотка правды?  женщина удивлённо посмотрела на меня и улыбнулась.  Мне нравится это название. Пожалуй, оставлю, если не против.

 Да пожалуйста,  усмехнулся в ответ.

Вид перебинтованных и успокоившихся детей благоприятно на меня действовал.

 Что с ними будет?  спросила Рангику, не поворачиваясь ко мне.

 Есть у меня одна идейка. Но в любом случае им не поздоровится.

 Я про детей.

 Сперва вылечим, а там не знаю,  я пожал плечами.  Посмотрим, что решит Джиро.

 Разве не ты решаешь на этой земле?  кицуне задала довольно странный вопрос, который мне не понравился.

 Я всего лишь вассал, да и то недавно вступил в права. А тебе не нравится, как правит мой дед?

 Твой приёмный дед.

 Неважно. Мне просто интересно, почему так много ванов, которые недовольны его управлением?

 Ты разве не видел, что творится вокруг?  женщина посмотрела на меня беспокойным взглядом.  Насильники спокойно катаются по дорогам. Торгуют детьми. А монстры так и вовсе скачут по деревням и похищают ванов. Может Ито Джиро и хороший ван, но работает он слабовато.

Хотелось возразить, да вот только язык не повернулся сказать слово против. Как ни крути, а она всюду права. Почему моя семья не замечала, как по их землям катаются повозки с заключёнными детьми? Почему не пускают воинов на расправу с монстрами и призраками? И что изменилось, когда всем этим занялся я? Прошло всего ничего, а я уже спас десятки жизней. Нехорошо себя нахваливать, но от правды не отвертеться. Так почему подобного не было раньше? Может, Изуди и Рангику правы, мои приёмные родители засиделись за стенами, погрязнув в бумажной волоките и даже представления не имеют, что происходит вокруг? Но разве такое возможно, ведь они должны вникать в вопросы народа. Или подобные проблемы только на границе, а ближе к центру, там, где поместье, всё гораздо радужнее? Скорее всего, так оно и есть.

 Давай не будем обсуждать это при посторонних,  я покосился на воинов, выносивших детей.  Да и вообще, не хотелось бы об этом говорить. Я глубоко уважаю Джиро и Акайо. Уверен, вскоре всё изменится.

 Может быть,  кицуне слабо улыбнулась.  Но, если и так не столько из-за них, сколько благодаря тебе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора