Девушку ответ оскорбил, но в глубине души она признала частичную правоту командующего и не стала развивать эту тему. Ей казалось, что Ридесар уважал её отца, что он должен был высказаться в защиту Иландара, но не получив желаемого ответа, она прикусила язык. Несколько часов они ехали в молчании, после чего Ридесар предложил сделать привал. Дозорные свернули с дороги, перекусили и переключились на беседы. Хаара села поодаль, сторонясь незнакомцев и, периодически осматривалась, обдумывая варианты побега. «Отвлекутся ли они от цели, чтобы поймать меня? Я ведь не представляю ценности. Меня никто не узнал Я не должна быть для них важна. А если сбегу и столкнусь с теми, другими?»
Пошли, потренируемся, девчонка, внезапно предложил Ридесар. Хаара вздрогнула, потому что не заметила, как он подошёл. Мысли утопили бдительность. Тебе нужно развивать левую руку, пока заживает правая. Не будем терять времени, бери меч.
Хаара повиновалась без пререканий. Она хотела получить эти знания сейчас, в ситуации, исход которой пока было трудно предсказать. С настоящим оружием тренироваться было сложнее, но чувство, что всё происходит по-настоящему, отрезвляло девушку и не давало ей расслабиться.
Хаара пугалась новых травм, особенно осторожной приходилось быть с правой рукой, и следить за тем, чтобы не слетела перевязка. Ридесару, судя по всему, было плевать, и он не проявлял особой снисходительности. Убить девушку, однако, он тоже не пытался, и лишь по этой причине она была ему благодарна. «Познакомься мы при других обстоятельствах, он мог бы показаться мне приятным человеком. Есть ли отличие между ним и всеми этими людьми? Есть ли у него та честь, о которой когда-то говорил отец? Понятие чести оно стало слишком искажено».
Хаара внимательно слушала наставления, однако левая рука оставалась деревянной. Движения её были нелепыми и необдуманными, будто девушка впервые взяла в руки меч. Как никогда ранее она осознавала свою беспомощность не только перед Лонгреном, но даже Ридесаром. «Он хороший воин, стоит отдать должное. Я могла бы многому у него научиться, но как долго я смогу здесь быть? Есть ли время, которым я могу себя ограничить? Если выпадет шанс»
После небольшой тренировки и отдыха, отряд снова оседлал коней и вернулся на дорогу. На сей раз девушка старалась держаться вблизи Ридесара, прислушиваться к разговорам и делать выводы, впрочем, ни о чём серьёзном мужчины не говорили, а командующий и вовсе молчал.
Вы знаете, кого мы ищем? спросила Хаара спустя час пути, посчитав, что может развлечь себя диалогом.
Нет, отозвался Ридесар, но я надеюсь, мы найдём их раньше, чем они найдут нас.
Глава 25 Когда идёт кровь
Солнце нещадно палило в лицо, отчего Наоми проснулась и повернулась на спину. Девушка сощурилась, приоткрыв глаза. Занавески были раздвинуты, а половина кровати, где спал Лонгрен, смята и холодна. «Как давно он ушёл?» Наоми потёрла глаза кулаками. Она никогда не слышала, как уходил её муж, и вечно пугалась того, что сама слишком долго спит. Не вредило ли это её королевской репутации? «Я какая-то бесполезная, с горечью думала девушка, пора встать и что-то делать. Конечно, Лонгрен никогда не допустит меня до политических дел, но какой прок в том, что я просто лежу здесь?» Наоми откинула одеяло, оголив хрупкую бледную фигуру, и собралась подняться, как вдруг почувствовала колющую боль в нижней части живота. Она сморщилась, вытянула руки и провела пальцами по белой простыне под собой. Влажно и липко. Девушка подскочила, будто бы ужаленная гадюкой и осмотрела перепачканные в крови руки.
О нет прошептала она. Нет, нет, неттолько не это. Почему? Почему?
На глазах девушки выступили слёзы. Она вся сжалась и затряслась, затем вдруг заплакала из жалости к себе и снова рухнула на кровать. Её охватил страх и отвращение к собственной сущности. Снова ничего не получилось.
***
Мисору пугали стены дворца, его потолки и странные предметы. Головы животных в особенности в ночное время внушали ужас стеклянными, вечно следящими глазами, но женщина старалась от этого абстрагироваться. Теперь она выполняла грязную работу на кухнемыла посуду, относила объедки на псарню, а тарелки в залу и из неё. Остальные слуги её сторонились, смотрели свысока и всё время указывали, словно стояли на ступень выше, а не так же убого подчинялись королю. Многие из них работали здесь всю жизнь и в глаза знали двух предыдущих королей. Мисора опасалась спросить их об участи Иландара и о том, как трон попал в руки к Лонгрену. О смерти Дефоу в этих стенах не говорили, и женщине начинало казаться, что тема эта здесь запрещена и нежелательна.
Давай шевелись! Неси это в зал, если не хочешь, чтобы тебе оторвали голову!
Женщина вздрогнула от приказного тона главного повара, взялась за серебряный поднос, что оказался горячим и тяжёлым, и понесла его в зал, туда, где этим днём собирался трапезничать король. Руки обжигало, однако Мисора не позволяла себе остановиться и пожаловаться на неприятные ощущения. Другим слугам приходилось не слаще, и женщина предпочитала радоваться хотя бы тому, что осталась жива. Она вошла в залу с широко распахнутыми глазами и с любопытством осматривала всё вокруг. В центре стоял длинный стол из красного дерева с изящными резными ножками. Его не украшали скатерть или свечи, зато заполняло бесконечное количество блюд. В основном они были мясными, что позволило Мисоре судить о ловкости придворных охотников. Две стены опоясывали высокие, но узкие окна, прикрываемые серебристыми занавесками. С потолков свисали округлые сверкающие люстры, но никаких ковров или картин. Скромная и в то же время величественная обстановка.
Лонгрен сидел во главе стола. Место справа от него пустовало, но Мисора догадывалась о том, кто займёт его. Помимо короля за столом сидели ещё четыре человека. Все они были мужчинами среднего и старшего возраста, однако не их имён, ни званий женщина не знала. Спохватившись о том, что она служанка, а не зевака, Мисора перестала разглядывать место и поспешно поставила блюдо на стол. Руки вопили от боли. Мужчины о чём-то переговаривались, не обращая на неё внимания. Женщина украдкой взглянула на Лонгрена, и её пронзил холод. Фигура короля показалась ей такой огромной, что тень от неё могла пожрать всех присутствующих. Мисора отмахнулась от видения. Пытаясь унять неприятное чувство, она вернулась на кухню и помогла слугам отнести оставшиеся кушанья. Женщина уже планировала уйти и забиться в дальний угол, ожидая, пока снова понадобится, как вдруг король окликнул её и заставил ещё сильнее похолодеть.
Останься, Мисора, и следи за тем, чтобы мой кубок всегда был полон.
Женщина склонила голову и повиновалась. Приказ есть приказ. Она взяла графин и налила королю вина, затем чуть отошла, чтобы не смущать и уставилась в пол. «И как меня сюда занесло?» Через несколько мгновений в зале показалась женская фигура. В расшитых синих шелках вошла Наоми, и сегодня она выглядела мрачнее дождливого дня. Девушка старалась ни на кого не смотреть, однако всех поприветствовала, уселась рядом с королём и высказала некую любезность. Мисора осторожно рассматривала стройный девичий силуэт, оголённые плечи королевы и её золотистые волосы. «Интересно, это брак по любви или у Лонгрена есть определённый расчет?»
В отличие от мужчин, Наоми ела мало и практически ничего не пила. Мисора наливала вино в кубок короля, и один раз встретилась с королевой глазами. Это был странный взгляд. В нём отразились презрение, страх, любопытство и что-то, чего женщина не смогла прочесть. Она не знала, к кому относится хуже: к королю или белокурой иностранке, что столь наивно мнит себя королевой Ревердаса. Так или иначе обе личности вызывали у неё некое отвращение, и Мисоре хотелось побыстрее сбежать из этих стен. Так она и планировала сделать в ближайшем будущем, нужно было лишь осмотреться, освоиться и придумать план. «Я снова стану свободной. Лучше уж всё время убегать, чем оказаться запертой в муравейнике».
В разгар трапезы в зале появились танцовщицы. Мисора удивилась, что обыкновенный королевский обед так пёстр и разнообразен.
Выпьем же за величие Ревердаса и его правителя! сказал один из присутствующих мужчин, поднимая кубок.