Роб Сандерс - Отряд Искупления стр 48.

Шрифт
Фон

Раск оторвался от инфопланшета.

- Сорок восемь часов назад, по моему совету, фельдмаршал Риготцк направил на луну Иштар коммандера Квиста, офицера Муниторума, с небольшим отрядом солдат из состава Коммерческой милиции Спецгаста. У Квиста был приказ установить контакт с местными жителями и немедленно начать вербовку добровольцев и подготовку их для службы в Имперской Гвардии.

- И они не вернулись - кивнула Розенкранц.

- Квист и его люди перестали выходить на связь вскоре после высадки. Конечно, я чувствую ответственность за Квиста. Он относительно неопытен и был направлен сюда по моему совету. Но бригадному генералу Воскову срочно нужны эти огрины для усиления наших войск на Иллиуме. Однако что-то здесь пошло не так.

- Что-то пошло не так здесь!Розенкранц выразительно указала на свой самолет.

Раск покачал головой.

- Это задворки Спецгаста. Поэтому я послал сюда Квиста с солдатами Коммерческой милиции. Их проводником был сержант Ломпок из местной ауксилии огринов. Они имели необходимые знания о луне Иштар и ее опасностях. Здесь случилось что-то другое.

Раск мрачно обернулся к Миксу.

-Сержант?

Микс прочистил горло.

- Лейтенант Гомес мертв, сэр.

- Бедняга, - проворчал Конклин.

На эпитафию это не тянуло. Мортенсен поднял бровь, позволив магнокулярам повиснуть на ремне.

- Израэль Гомес был хорошим гвардейцем и верным слугой Империума, - сказал Раск Миксу.

Вольскианец серьезно кивнул.

- Лайджа, теперь 2-й взвод твой. Мы тут оказались в трудном положении, так что держи людей готовыми к бою. Понял?

- Так точно, капитан, - в голосе сержанта не было энтузиазма, но, по крайней мере, звучал он честно.Мы с вами и с майором.

Мортенсен косо посмотрел на Раска, явно недовольный этим «культом героя», который устроили в его честь вольскианцы. Он был готов двигаться дальше.

- Засс, где мы?

Адъютант снова взглянул на свой инфопланшет.

- Мы не можем быть слишком далеко от зоны высадки, - сказала Розенкранц, оглядывая странные джунгли.Фактически мы прибыли точно по координатам, которые вы дали мне перед вылетом с «Избавления».

- Дело в том, - признался Засс, - что карта не вполне соответствует тому, что я вижу здесь.

Мортенсен протянул руку, и Засс подошел к нему, чтобы передать инфопланшет.

- Дайте мне посмотреть, - Розенкранц выхватила инфопланшет с картой из грязных рук Засса. Адъютант нахмурился, но у пилота был куда больший опыт изучения орбитальных снимков, чем у любого из штурмовиков.

Пока флайт-лейтенант пыталась разглядеть детали нечеткого снимка, на прогалине, образованной падением самолета, появился темный силуэт, направившийся к «Вертиго», осторожно обходя обломки кристаллических деревьев и лужи переохлажденной химической пены.

Судя по знакам различия, это был штурмовик, но штифты в его лбу означали, что он отеганец. Полк Отеганских тактических рейнджеров был сформирован из уроженцев мира смерти, и Мортенсен явно понимал, что опыт отеганца будет поистине бесценен в таком месте как Иштар. На их родине Отеге основные задачи рейнджеров состояли в том, чтобы отыскивать наименее опасные пути среди смертоносной природы планеты и сопровождать караваны паломников, постоянно путешествовавшие между городами и святынями. Когда рейнджер подошел, оказалось, что он несет на плече двуствольный гранатомет.

- Что ты нашел, Эскобар?спросил Мортенсен, когда отеганец устало прислонился к крылу самолета.

- Прекрасно, - произнес отеганец, хотя из-за его акцента было непонятно, говорит он серьезно или с иронией.Силикатные джунгли: это все равно, что ходить по лесу из битого стекла.

Отогнув броню, он показал кровоточащие порезы на своем мундире и ногах.

- Я нашел «Затмение Урдеша», они к западу отсюда. Экипажу я велел оставаться с «Кентавром», - отеганец фыркнул и сплюнул.Мне удалось углубиться в лес не больше чем на 50 метров, но меня остановили не заросли. Весь этот район, похоже, затоплен. И это не было бы такой проблемой, если бы он был затоплен водой. Но это не вода.

- А что это?

- Какая-то переохлажденная химическая смесь, похоже, она просачивается из коры планеты, - он указал на капли, падающие с кристаллических ветвей.Поэтому фюзеляж покрыт изморозью. Кроме того, эти деревья обладают неким механизмом электрической защиты. Таким образом, окружающая среда здесь весьма враждебна человеку.

- То есть, ты считаешь, что мы не сможем пройти по этой местности?уточнил Конклин.

- Замерзнуть насмерть, истечь кровью от порезов или быть убитым электричеством: вам выбирать, - ответил Эскобар. Взглянув на Мортенсена, он добавил, - Я не говорю, что это совершенно невозможно, майор. Но потери будут огромны.

- А проехать на «Кентаврах»?спросил мастер-сержант.

- «Кентавры» защитят от острых зарослей и переохлажденных капель, но не проедут между деревьями.

- Эти деревья хрупкие как стекло, - сказал Конклин, в подтверждение своих слов наступая ботинком на кусок кристаллической коры.Смотрите, что сделала наша птичка.

- Я не хотел бы быть в «Кентавре», когда по его корпусу ударит такой разряд, - задумчиво произнес Микс.

- Так вы что хотите сказать, нам надо эвакуироваться?недоверчиво спросил Конклин.

- Недостаточность разведданных, - сказала Розенкранц, швырнув инфопланшет с неразборчивой картой обратно Зассу.И невозможность добраться до Квиста и его людей, если они вообще еще живы, в чем я теперь очень сомневаюсь. Так что эвакуироватьсячертовски верное решение. Свяжитесь с «Избавлением» и запросите эвакуацию.

Такая оценка ситуации вызвала шквал возражений. Только майор и Ведетт хранили молчание, Мортенсен снова взялся за магнокуляры.

- Она права, - наконец произнес он, и мастер-сержант изумленно воззрился на своего командира.Но и Конклин прав. «Отряд Искупления» не отступает, не выполнив задачи. На карту поставлено куда больше, чем жизнь офицера Муниторума и кучки наемников. Нам нужны эти огрины для войны на Иллиуме. И ради огринов мы должны найти вербовщиков.

Холодная логика майора несколько сгладила напряжение между пилотом и гвардейцами. Поблизости раздался громкий трескпьезоэлектрический разряд проскочил между расколотым стволом и линией деревьев за ним, на мгновение окатив людей волной стерильного жара. Взгляды всех обратились к начавшемуся снова световому шоу.

- Кроме того, у нас еще одна проблема, - Мортенсен передал магнокуляры Ведетт и указал на силуэты возвышенностей вдалеке.На что это по-твоему похоже?

Мордианка взяла магнокуляры и направила их на горизонт.

- Там укрепления, орудия, - подтвердила она.

- Мы не одни на этой луне.

- Огрины?

- Выглядит как какая-то примитивная импровизация, - заметил Конклин, теперь он смотрел в магнокуляры.

- Это зеленокожие, - просветил их Мортенсен.

- Здесь?удивилась Розенкранц, думая, зачем оркам понадобилось лезть в столь враждебный угол галактики.

- Поэтому мы и не можем точно определить наше местоположение по карте, - сказал Засс с явным облегчением.Это не естественные возвышенности. Вероятно, это орочья скала.

Если Розенкранц и до того чувствовала себя уязвимой, то перспектива оказаться со всех сторон окруженной мегакрепостями орков, ощетинившимися тяжелыми орудиями и обладающими множеством подземных авиабаз, отнюдь не принесла ей облегчения.

- Теперь мы знаем, что случилось с коммандером Квистом, - мрачно произнес Конклин, обращаясь к Раску.

- Если орки здесь, - сказала Розенкранц, - это значит, что, вполне вероятно, они распространились уже по всей системе.

Мортенсен повернулся к ней.

- Вы так думаете?

- Возможно, они видели, как мы упали, - добавил Эскобар.

Майор взглянул на небо.

- В этой мгле? Может быть. Но не думаю, что кто-то из нас желает оказаться здесь, когда наши зеленокожие друзья решат обрушить тонны боеприпасов на нашу позицию. Как «Затмение»?

- Ему конец, - сообщила Розенкранц.В экипаже убитых нет. Они смогли вытащить «Кентавр», но самолет сейчас быстро погружается в химическое болото.

- Сколько времени займет привести в порядок «Вертиго»?

Флайт-лейтенант пожала плечами.

- Мы могли бы разморозить двигатели с помощью огнеметов, но прочистка фильтров займет несколько часов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке