Ну, что же, Вильям, остальное мы узнаем со временем. Это шанс, и его надо использовать, девушка улыбнулась самой очаровательной из своих улыбок, поднялась с пуфика и направилась к двери. Да будет на то воля Сета, она глубоко вздохнула и словно бы прыгнула в холодную водуокунулась в новую жизнь.
Изольда и Вильям росли вместе с рождения. С самого детства у них сложились очень доверительные отношения, наверное, а знай об этом мать Изольды, она бы сошла с ума от ужаса, для прекрасной Изольды Вильям был единственным другом. Для своей госпожи Вильям способен был сотворить все, что угодно, даже умереть.
Когда Изольда училась в школе, она обучала чтению и письму своего друга детства. Потом он сам стал читать ее учебники, и в результате получил неплохое школьное образование. Когда девушка поступила в университет, избрав своей специальностью политику, Вильяма забрал ее отецмятежник, за которым гонялась РСР по всей Розми и за ее пределами. Именно у него Вильям и научился очень многим вещам, которым не обучали никого из прислуги. И именно Вильям принес в дом Изольды весть о гибели ее отца.
После этого друзья детства стали вовсе неразлучны. Вильям как нечто само собой разумеющееся воспринял то, что его госпожа стала последовательницей культа Сета, и также принял доктрину Тьмы, служа не столько богу Тьмы, сколько своей госпоже. Поэтому ничего удивительного не было в том, что пронырливый и специально обученный раб умел доставать необходимые сведения о тех, кто интересовал его госпожу. И пользовался ее полным и безоговорочным доверием. Кстати, некоторые связи с подпольем у Изольды появились не без помощи ее верного слуги.
Изольда слетела вниз по парадной лестнице как раз вовремя: ее ухажеры и кавалеры уже забеспокоились, что прекрасная госпожа Блустар может не выйти к гостям. Они толпились у подножия лестницы, поглядывая наверх, а в дверях большого парадного зала стоял Дарел, рядом с ним находился высокий красивый мужчина с львиной гривой каштаново-рыжих волос. Мужчина был очень приятен на вид, а дорогой и элегантный вечерний костюм ему удивительно шел. Девушка сразу же понялаэто и есть господин Роуз.
Пролетев прекрасным недосягаемым видением через ряды восторженных поклонников, изящная и гибкая госпожа Блустар подошла к Дарелу, очаровательно улыбаясь.
Ваша милость, рада приветствовать вас в моем доме. Надеюсь, вам нравится прием? Изольда была чуть ли не на голову выше жреца, но ей казалось, что это он смотрит на нее сверху вниз.
Госпожа Блустар, маленький жрец изящно поклонился, прием великолепен. Ваша матушка не оставляет меня и моего друга своим вниманием, что очень мило с ее стороны. Однако, позвольте представить вам моего друга, господина Нила Адриана Роуза.
Изольда обольстительно улыбнулась, протягивая руку для поцелуя господину Роузу. Тот так же обольстительно улыбнулся в ответ, сверкая карими лучистыми глазами, склонился к ее руке.
Госпожа Блустар, произнес он низким бархатным голосом, очень рад нашему знакомству. Вы покорили мое сердце с первого взгляда.
Ох, господин Роуз, захлопала длинными ресницами красавица, вы слишком добры к бедной провинциалке
Позвольте с вами не согласиться
Когда западный край небосвода озарила утренняя заря, Изольда устало скинула туфли на высоком каблуке, что она не снимала весь вечер. Девушка потерла разболевшиеся виски и принялась вынимать из прически шпильки с крошечными сапфировыми незабудками.
В комнату неслышной тенью вошел Вильям, и помог госпоже расплести волосы.
Вы уже приняли решение, моя госпожа? осведомился негр.
Да, Вильям, приняла. На днях будет оглашена помолвка, устало кивнула Изольда.
Что думает ваша мать?
Она еще не знает Меня больше заботит, как поведут себя некоторые мои поклонники, они весьма остро реагировали весь вечер на то, что я отдаю предпочтение обществу жреца и Нила
Вам нельзя оставаться в Ариэль, пожал плечами Вильям, забирая туфли хозяйки, направляясь к двери. Во-первых, это будет нежелательно для господина Роузау него из-за некоторых ваших поклонников могут возникнуть неприятности. Во-вторых, вам нельзя быть далеко от основной игры и интриги, чтобы вас не отставили в сторону. В-третьих, такого же мнения придерживается жрец Исайя. Он обещал оказать вам поддержку в этом деле.
Да, я так и сказала Дарелу. Нил его слушается. Голова их парыименно Дарел, поэтому с ним надо будет вести все переговоры, но при этом нельзя ни в коем случае оскорбить Нила, и дать понять, что я разгадала, кто у них главный, Изольда вздохнула, и принялась снимать украшения. Но на сегодня я слишком устала. Уже рассвет, а днем у меня еще встреча с несколькими друзьями отца
Позвать горничную? с порога осведомился Вильям.
Не надо, я сама, махнула рукой Изольда. Иди, спи. Тебе тоже предстоит нелегкий день.
Добрых снов, моя госпожа.
Спокойной ночи, Вильям.
4
Дримс в сумерках вышел с проходной гарнизона. Он прекрасно знал, что ходить одному в темноте по городу категорически не рекомендуется, особенно если ты не потенциальный самоубийца, особенно в период нашествия болотных монстров. Только Ривсу было наплевать. Наплевать на свою безопасность, на свою жизнь, которую спустили в унитаз, на Миранду и ее жителей, которые и не жили вовсе.
Капитан свернул направо, когда спустился с выщербленных ступеней КПП. Он привычно поежился под теплым моросящим дождиком, что туманной взвесью висел в воздухе, и заспешил в свою убогую служебную квартирку, которую язык не поворачивался называть домом.
Высокие ботинки Ривса шмякали по лужам, разбрызгивая грязь, а плащ-палатка, бывшая в Поясе Желтых Туманов элементом повседневной военной формы, так и норовила распахнуться при каждом движении. Настроение от этого у Дримса стремительно портилось.
Когда капитан уже собирался свернуть в темный проулок между стен домов, что выводил на параллельную улицу, его окликнул незнакомец в черном плаще, стоящий около проулка.
Капитан Дримс! он не спрашивал, он скорее утверждал.
Что вам угодно? хмуро осведомился Ривс у человека. Мы знакомы?
О, нет, пока нет, вежливо улыбнулся высокий мужчина с водянисто-голубыми глазами. Но я надеялся сегодня с вами познакомиться.
И что же в вас вызывает эту надежду? усмехнулся Ривс.
Ваше знакомство с моим хорошим другом, примирительно улыбнулся странный человек. Миранданебольшой город, но найти в нем знакомых очень трудно. Поэтому я хотел бы предложить вам посидеть немного в тепле и побеседовать, тем более я полагаю, что у нас есть общие интересы и темы для разговора.
Вы не назовете имя нашего общего знакомого? несколько насторожился Дримс. Врагов у него хватало, но все больше на кершийской границе, да и знали они не его лично, и не в лицо, а его позывной и его же истребитель.
Марк, его зовут Марк. Капитан Дримс, поверьте, я не отношусь к числу ваших недоброжелателей, и уж точно не нанят ими с целью убить или еще как-то навредить вам. Мы можем пройти в любое заведение, где можно спокойно поговорить, развел руками незнакомец. Согласитесь, глупо мокнуть на улице под моросящим дождем, когда в Миранде хватает заведений на любой вкус и кошелек. Кстати, позвольте вас угостить?
Пойдемте, согласился Дримс. Вы так и не представились.
Меня зовут Грегор Стейн, тут же назвался улыбчивый незнакомец.
Ривс и Грегор направились в небольшой кабачок, что находился не только недалеко от дома Дримса, но и недалеко от центральной улицы Миранды, и от въезда в город, у которого постоянно дежурили парни Лавджоя. Кабачок находился на первом этаже жилого дома и был небольшим, но чистым заведением, где почти никогда не встречались сослуживцы Дримса. Данное обстоятельство более чем устраивало капитана.
Ривс и его спутник расположились за небольшим столиком в центре зала, заказали по кружке пива, капитан вопросительно взглянул на своего собеседника.
Итак, господин Стейн
Да, капитан Дримс О нашем общем знакомом, негромко заговорил улыбчивый человек, внешность которого и улыбчивость прямо располагала к доверию и беседе, особенно его вкрадчивые манеры и учтивое поведение. Я не вполне уверен, что вы в курсе его имени, но все же вы знакомы с Марком Донованом.