Зиненко Сергей - Черный Рассвет стр 32.

Шрифт
Фон

Элизабет исчезла и появилась рядом с Диармайдом, парень едва ли мог разглядеть её размытый силуэт в движении. Девушка хлопком раздавила огромного комара, размером с куропатку. Диармайд почувствовал на затылке холодную вязкую жижу, медленно стекающую ему за воротник рубашки.

 Спасибо,  обернулся парень к Элизабет.

 Не за что,  девушка медленно стёрла с лица вязкую серую жидкость. Глядя на неё Диармайд подумалещё чуть-чуть и его соратница просто взорвётся от злости.

Диармайд зарычал. Серая жидкость начала обжигать его кожу. Он отбросил рюкзак, содрал с себя рубашку и потянулся к воде, но туман, окутавший все руины Вавилона, отказывался ему подчиняться, а флягу с тяжёлой водой он использовать не хотел. Тогда Диармайд потянулся к пузырькам с зельями, которые сварил им Ричард. Он достал зелье нейтрализации магического воздействия. Концентрат чёрной жидкости вызывал неприятные воспоминания, но он мог ему помочь.

 Постой, давай лучше я сотру слизь. Если воспользуешься очистителем Брахмана, хоть и на поверхности кожи, можешь частично нарушить ток маны в своем теле. Потерпи, я быстро.

Элизабет начала ладонями вытирать серую массу. Она делала это внимательно и бережно, почти не обращая внимания на жижу, стекающую с её лица. Девушка только протёрла глаза, чтобы не лишать себя возможности видеть. Потом она взяла обрывки чистой рубашки Диармайда и вытерла ими досуха кожу. Рюкзак парня пришлось выбросить, так как он весь покрылся этой субстанцией. Элизабет переложила часть поклажи в свой, собранный Далией. Там же и был контейнер, в котором они собирались переносить ветвь остролиста.

 Возьми бутылку воды,  Диармайд указал на отброшенный в сторону рюкзак.

 Мало ли что случится.

 Всё,  отступила Элизабет и принялась чистить своё лицо,  тебе придётся потерпеть, пока регенерация не вылечит кислотный ожог.

 Ерунда,  Диармайд поднялся с земли,  уж что-что, а кислотные ожоги я умею терпеть,  оскалился он. Даже смешно внутренности комара, вьедаясь в его кожу, напомнили о детстве на скотобойне. Только тогда страдали его руки, а не спина.

Диармайд поднял копьё из чёрной кости, отполированной до блеска, с золотыми узорами на гладкой поверхности. Его руки когда-то они были белыми как бумажный лист и отличались по цвету от остального тела, а сейчас всю его кожу словно искусственно выбелили, до такого состояния.

 Что такое?  Спросил Диармайд, заметив как Элизабет начала растерянно оглядываться по сторонам.

 Куда нам идти? Я потерялась,  обречённо сказала девушка, поникшим голосом.  Мы вроде шли всегда прямо, а сейчас я запуталась.

 Мы не шли всегда прямо,  поправил её Диармайд,  иногда петляли, обходя препятствия, нам туда,  указал направление он.  Если не можешь ориентироваться по звёздам или заметным недвижимым объектам, но знаешь примерное направление и имеешь исходную точку отправкитогда от неё ориентируйся по окружению и прокладывай в уме карту с временными, но очевидными отметками, чтобы если чтовсегда могла вернуться обратно.

 Теперь понятно, зачем ты постоянно надламываешь ветки и делаешь борозды в земле

Диармайд фыркнул и срезал кончиком копья ветку с соседнего куста, поправив её так, чтобы толстым концом она указывала на путь назад.

 Ты, конечно, невероятно силён, но и твои навыки выживания ничуть не уступают боевым навыкам,  Элизабет превратила кровавый туман вокруг себя в клинок. К ней подползла змейка, фарфорово-белого цвета. Её чешуя переливалась как перламутр отражающий яркий солнечный луч. Скорость ползучего гада ничуть не уступала мгновенному шагу Диармайда.

Алый изогнутый клинок Элизабет, обрушившийся на противника, столкнулся с невидимым щитом змеи. Во все стороны полетели снопы жёлтых искр. Змея начала извиваться и шипеть, щит под давлением клинка треснул и исчез в яркой золотой вспышке, как взорвавшийся фейерверк. Разрубленная пополам змея продолжала жить.

Элизабет уже расслабилась, но её противник не собирался сдаваться. Змеиное тело срослось так, словно это был какой-то пустяк. Из вертикальных зениц выстрелили два белых луча света, слегка повредив щеку Элизабет; рана тут же затянулась.

Диармайд воткнул копьё в землю. Используя мгновенный шаг он появился рядом с монстром. Его левая рука почернела от маны смерти, скопившейся в ней. Густой дым поднимался от неё, словно его рука была сделана из подожжённой резины. Жуткая боль сильно нагружала нервную систему мага.

Диармайд увернулся от броска змеи и ещё в полетё схватил её, как профессиональный ловец змей. Клыки маленького чудовища сверкали как солнечные лучи. Диармайд сдавил её, терпя боль от термического ожога, змея шипела и извивалась. Её тело начало ярко сверкать, слепя Диармайда. Она долго сопротивлялась воздействию магии смерти, пока ногти Диармайда не разрезали её кожу. От ненесённых ран началось распространение некроза. Парень сжимал её и терпел ожоги до тех пор, пока змея не умерла. Осталась только уцелевшая кожа и кости.

 Нужно было тебе приносить в жертву уцелевшую руку? Я бы и сама справилась,  Элизабет выбросила клинок из отравленной крови в кусты. Растения на глазах засохли и загорелись белым огнём.

 Если бы ты начала сражаться всерьёзуничтожила бы оставленные мной ориентиры. Как бы мы потом определились, где находимся?  Диармайд посмотрел на свои потрепанные руки. Кожа на левой почернела и ссохлась, из трещин начала течь кровь. Благодаря естественной склонности к холоду он смог защитить её, но полностью избежать повреждений не удалось. Правую опухшую руку парень прижимал к себе, он уже сам закрепил её с помощью веток и ткани из разрезанной лямки рюкзака.

 Чёрт давай используем зелье заживления, ты не можешь ходить с такими руками,  де Пейн потянулась к поясу с зельями.

 Нет, погоди,  Диармайд поднялся и взял копьё. Он спрятал его в кольцо. С такими руками сражаться проще всего будет используя магию.

 У нас ограниченное количество зелий, не стоит тратить их из-за ран, которые скоро заживут. Да уж, подготовились мы на славу

 Угу снаряжение как у настоящих профессионаловврученные Ричардом зелья, один уцелевший рюкзак с несколькими контейнерами да бутылка воды, которую нельзя пить  Элизабет корила себя за беспечность.

 Мы тут тринадцать минут, а я уже обжёг спину и левую руку, да ещё и правую сломал. Но мы же сильные маги, что не справимся с каким-то городом древних?  съёрничал Диармайд.

 Не передразнивай!  от негодования выкрикнула Элизабет,  думаешь я не понимаю, что совершила ошибку?

 Да я тебя и не обвиняю сам себя за эту ошибку корю не меньше, чем ты. Оба хороши вот теперь придётся выпутываться

 Может вернёмся обратно? Подготовимся?  задумался Диармайд.

 Нет!  упрямо заявила де Пейн, замахав головой,  давай уж постараемся. Не хочу откладывать!

 Лиз,  вздохнул Диармайд, вытряхивая чёрную жижу из змеиной шкуры,  мы не подготовлены, поспешимможем умереть.

 Давай рискнём, я прошу тебя,  взмолилась девушка.  Не хочу откладывать. Я так устала уже ждать

Диармайд громко вздохнул, показывая своё отношение к этой затее. Парень сдался. Да что там, его интерес к этому городу, даже подавлял инстинкты самосохранения. Он жаждал узнать, что ещё скрывает в себе этот белёсый туман.

 Хочешь забрать с собой змеиную шкуру и кости?  спросила Элизабет, видя как Диамрайд начал прятать трофеи к Элизабет в рюкзак.

 Моя магия смерти её даже не поцарапала. Чтобы навредить ей, пришлось разрезать кожу ногтями, наполненными маной,  Диармайд показал разрезы на коже,  поковырявшись в гнилом месиве из чёрной массы, он выудил кристалл, сияющий как солнечный луч.

 Ну магия светатвоя слабость. Похоже змея была низкого ранга, в ином случае некроз мог на неё просто не сработать,  размышляла вслух Элизабет, разглядывая перламутровые чешуйки.

 Да уж, впервые встречаю нечто подобное А ведь я изучил почти все общеизвестные бестиарии. Только Томаса Хэмма пропустил, наглый плагиатор, не знающий чувства меры,  Диармайд, неожиданно для Элизабет, показал яркие эмоции негодования. Вполне себе обычная, человеческая эмоция, каков контраст, с его гримасой перед битвой

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке