Всего за 0.01 руб. Купить полную версию
Время воспользоваться им пришло.
Марайя заметила, как за ее спиной мелькнула чья-то тень. Она слышала, как громко билось ее сердце. Марайя резко обернулась, взмахнув кинжалом.
А потом вторая тень нависла над ней
И Марайя утонула во тьме.
Глава 5. Дело бизнеса
Одетый в одни зеленые домашние шорты, Лео отправился в ванную комнату, чтобы привести себя в порядок.
Он посмотрел на себя в зеркало и увидел под глазами крупные мешки. Выспаться вчера ему так и не удалось. Он засыпал с мыслью об Анне Сорель, но снились ему жуткие кошмары о том, как его отец воскрес из мертвых и привел Лео на собрание Боссов Семей, где Королева гангстеров очень много дымила из трубки.
Проснулся он с крайне неприятным чувством.
Лео всегда умывался исключительно холодной водой. Она помогала ему быстрее взбодриться и прийти в себя. Потом он почистил зубы, на что у него ушло не меньше двух минут. После этого Лео нанес на лицо гель для бриться и взял бритву в руки, чтобы приступить к следующей гигиенической процедуре.
Он услышал какие-то звуки в коридоре и посмотрел в зеркало, в котором отчасти отражался проход.
И как это понимать?
В следующий миг Виргилий уже стоял на пороге ванной комнаты.
Ты, о чем? Лео начал невозмутимо бриться.
О твоих ночных похождениях.
Лео замер.
В первый миг он посчитал это провокацией и надеялся, что так оно и есть, а потому ответил:
Виргилий, в чем дело? Ты мне хочешь что-то сказать?
Да, Лео знаешь, мне бы было интересно, куда ты делся этой ночью?
Проклятье!
Он все знает.
Кто-нибудь еще в курсе? открыто спросил Лео, но продолжил бриться.
Нет. Только я.
Этот ответ немного расслабил Лео.
Тебе не противно лезть в чужие дела, Виргилий? Лео уже полностью сбрил все с щек и приступил к шее.
Понятия «забота» и «лезть в чужие дела» так размыты, ты не находишь?
Вот как, значит?! Забота?
Лео чувствовал, что начинает злится.
Лео, ятвой консильери, и твой друг, к тому же, если это для тебя еще имеет какое-то значение.
Да, Виргилий, тытот самый парень, который вечно лезет в мои дела.
Лео не знал, как стоит ему вести себя в такой ситуации, а потому положился на советы собственных чувств и эмоций.
И как ты узнал? поинтересовался Лео послу короткой паузы. Следил за мной под проливным дождем?
Нет, просто зашел к тебе в спальню
И тут Лео потерял контроль.
На кой черт тебе это понадобилось?!
Лео гневно смотрел на отражения Виргилия в зеркале.
Лео, когда я чувствую что-то подозрительное, я это проверяю. Это моя особенность. Мне так спокойнее спать.
Спать ему спокойнее! И часто ты заходишь ко мне в комнату, когда я сплю? В следующий раз не забудь меня предупредить об этом! Мы покидаемся подушками!
Но Виргилий остался невозмутимым к гневу друга.
Лео. Я тебя знаю. Случись что-то определенное, ты бы рассказал спокойно нам. Но ты не сказал.
Значит, это что-то неопределенное, о чем вам знать не обязательно. Могут у меня быть секреты или нет?
Если это связано с Семьей, то нет
Лео вскипел.
Он так сильно дернул бритвой, что лезвие ранило ему шею.
Иди к черту, Виргилий, и дай мне побриться!
Лео выжидал, когда Виргилий наконец покинет ванную комнату. Не дождался.
Рану нужно обработать.
Я сам разберусь! отрезал Лео.
И занесешь себе инфекцию. Я помогу.
Лео не мог больше злится. Он не хотел начинать на таком высоком тоне новый день.
Он просто встал и принял свою участь.
Первым делом его друг тщательно вымыл руки. Виргилий любезно убрал пену полотенцем и обработал рану перекисью и спиртом, смочив растворами ватные диски.
Вот так Сядь.
Лео послушно сел на край ванны.
А потом Виргилий принял брить Лео.
Почему ты такой Виргилий? спросил его Лео.
Какой же?
Спокойный ко всему я то и дело выплескиваю эмоции.
Это полезно. Сейчас ты стал новым Боссом, и на тебя свалилась тяжелая ноша. Большая ответственность. Вот ты весь и на нервах
Ты прав.
А теперь замолчи и дай мне закончить.
Лео послушно замолчал и дождался, когда Виргилий закончит его брить.
Вот и все А теперь переодевайся. У тебя будет тяжелый день. Странно
Что такое?
Ранка она исчезла
Лео встал с края ванны и подошел к зеркалу, чтобы посмотреть на ранку.
Кожа его шеи пребывала в идеальном состоянии.
Это же хорошо, верно? Что не так, Виргилий?
Даже такая ранка не может быстро зажить. Нужно время.
Значит, ты у нас волшебник, Виргилий. Спасибо!
Лео не стал придавать скорому исцелению большое значение, а просто обнял друга.
Прости, что я на тебя так взъелся, просто у меня то дело тоже неслабо потрепало.
Я понимаю. Значит, ты не расскажешь?
Лео не знал стоит ему говорить об этом или нет.
Ты знаешь что-нибудь о Королеве гангстеров? обратился Лео к другу.
Нет а ты?..
Хм нам не стоит говорить о моем вчерашнем исчезновении.
И Лео спокойно направился к выходу из комнаты.
И еще остановился он на пороге, постарайся особо не трепаться об этом.
Ты же знаешь, что я не любитель распускать язык.
Вот и славно.
Довольный собой, Лео переоделся в светло-серый блестящий костюм. Он оставлял верхнюю пуговицу рубашки всегда расстегнутой, а на пиджаке застегивал всего одну среднюю. Ему никогда не нравилось, чтобы одежда как-то стесняла его движения. Будь его воля, он бы проходил весь день в спальных шортах, но положение не позволяет.
Переодевшись, он вышел в коридор, где его уже ждал Кейро.
Доброе утро! поприветствовал брата Лео.
Уже готов? Отлично. Сегодня хороший день, Лео.
Правда?
Лео посмотрел в сторону окна. Ярко светило солнце. От вчерашних туч не осталось ни облачка.
Двое братьев направились к кабинету Босса.
Какие у нас новости? поинтересовался Лео.
Помнишь вчерашний заказ на убийство?
Конечно. Дело сделано?
Так точно. Он мертв.
А что с деньгами?
Пока не принесли.
Если он не принесет деньги через пять дней, устрани его.
Ты уверен в этом, Лео?
Лео остановился и посмотрел в сторону, обдумывая свое решение. Потом он перевел взгляд на брата и ответил:
Да.
Хорошо. Как скажешь.
Лео даже был рад, что теперь с ним спорят меньше, а просто уточняют принятое им решение.
Они уже хотели двинуться дальше, как вдруг из коридора справа появилась их мама. Тиара была одета в домашний голубой халат.
Мальчики, не пропустите завтрак.
Доброе утро, мам, поздоровались братья.
Хорошо, не пропустим, ответил Кейро.
Завтрак в девять!
Мы только сделаем кое-какие дела и придем. Хорошо? обратился к матери Лео.
Не опаздывайте.
И они отправились дальше.
Когда Тиара покинула коридор и скрылась из виду, братья могли позволить себе продолжить разговор.
Что-нибудь слышно о нашем непутевом братце? обратился Лео к Кейро.
Наши люди уже отправились его искать, серьезно ответил Кейро.
Он не появлялся вчера?
Нет этот паршивец уже три дня не был дома. Когда он вернется
Кейро.
Лео остановил брата и положил свою руку ему на плечо, пытаясь успокоить.
Давай, когда вернется ладно?
Кейро кивнул и успокоился.
Через некоторое время они наконец пришли в кабинет Босса, где их уже дожидался Виргилий.
Ты уже здесь? удивился Кейро.
Ждал вас, ответил Виргилий.
Мы все в сборе, заключил Лео, отлично.
Лео прошел к столу и сел в кресло. Он почувствовал неприятную духоту, а Виргилий, будто прочитав его мысли, уже открывал окно у Лео за спиной.
Спасибо, Виргилий. Есть еще какие-нибудь известия?
Да, вообще-то
Виргилий взял с полки газету и положил ее на стол перед Лео.
Принцесса Марайя пропала два дня назад, пояснил Виргилий, об этом пишут во всех выпусках. Странно, что мы упустили это из виду.
У тебя есть идеи на этот счет? поинтересовался Лео.
Пока никаких Подозрительным и неприятным остается то, что число имперской полиции на улицах города резко сократилось, а посты гвардейцев видны на каждом углу. Не знаю, чем они таким занимаются.