Алексей Андреевич Лагутин - Последний их Первых Миров Эпоха Тишины. Том 1 стр 21.

Шрифт
Фон

Вильцед должен был отвести девочку к капитану корабля, Синяку Картофелю, и она была тому только рада, ведь даже если пираты вдруг приняли ее за одного из своих товарищей из-за цвета волос, она вполне могла этим воспользоваться, и обычным матросам можно было заранее ничего не рассказыватьс ними она уже итак подружилась. На корабле была одна палуба, и каюта капитана была тогда открыта, мягко говоря, для всех желающих, и в ней даже не было двери. Прошли они туда молча, наблюдая теперь как сам капитан уже вот-вот готовился головой открыть запасенную им на черный день и спрятанную от остальных бутылку рома, будто следуя стереотипному мнению о пиратах, не убирая ее с глаз Лилики и Вильцеда даже когда те уже почти вплотную к нему подошли. Едва он к ним повернулся, выражение его лица приняло стандартный вид «О нет, меня заметили!», и еще через секунду перешло в «Да и ладно». Он, не отрываясь зубами от пробки в горлышке бутылки, наклонил голову ближе к девочке и широко раскрытыми глазами посмотрел ей в лицо. Она, на секунду, даже чуть перепугалась, особенно учитывая реакцию на нее его экипажа, еще просто не зная о частичной слепоте капитана (всем известно, чем вызванной), из-за которой он так разглядывал каждого встречного, и не только ее. Едва через секунду, откинув бутылку на толстую дубовую кровать, он покашлял в кулак, да так, что, казалось, вот-вот выкашляет даже челюсть, распрямился, ввиду сутулости частично теперь догнав рост Лилики, и изобразил что-то едва ли похожее на поклон.

Доброго вечера, юная леди!  почти крикнул он.

Д-доброго.  растерялась она.

Это сестра братьев Кацеры, если я правильно понял.  подсказал Вильцед.

О, правда? У ребяток была сестра?  будто цитировал Вильцеда минуту назад старик, удивленно подняв голову и взявшись за длинную седую бороду.

Да, но они вряд ли об этом рассказывали. Это долгая история, но, если коротко, они не знали, что я жива.  решила тоже повториться она.

Оооох, вот как! А от них-то ни слуху ни духу. Как они там? Из-за пожара, небось, переживают?

После пожара у них появилась другая проблема. Они пришли в Ренбир несколько дней назад, но потом мой брат, Соккон, исчез. Я как раз пришла в Кацеру, чтобы найти его.  решила, все так же подгоняемая голодом, говорить ближе к делу она.

Соккон пропал!?  крикнул Вильцед почти в ухо девочке, да так внезапно, что та сама от испуга чуть не вскрикнула.  Нельзя же так! Мы все еще не выпили вместе!

Опять по бабам пошел, как пить дать!  как много знающий, покачал головой старик.

Не думаю, что ему это еще интереснонемного даже смущенно и растерянно улыбнулась она, явно намекая на его новый «старый» интерес к ней.

Что? Неужели он сталтаким? сам себя и Вильцеда шокировал старик.

Каким?не поняла Лилика.

НуНе по девочкам.  дополнил Вильцед.

Лилика в ужасе подпрыгнула на месте и закрутила руками.

НЕТ, НЕТ, НЕТ, и еще раз НЕТ! Никогда бы он таким не стал!  сразу раскрасневшись и закипев, кричала она. Пусть даже теперь они и были с ним вместе, как раньше, она прекрасно знала, что он всегда был падок на девушек, и они легко западали на него. Пусть это и не меняло факта, что она была целиком и полностью уверена в его верности, ведь любил он всегда и вправду только ее одну, да и про недавнюю историю его мимолетного романа с Кайлой даже не рассказывал.

Внезапный хруст и болезненный всхлип на мгновение перебили даже смех уже рассмеявшихся от собственной шутки и реакции на нее Лилики старика и Вильцеда. Она уже совсем забыла про свое ранение, боли от которого, от помощи Самума, не чувствовала, и махала руками так, будто ничего страшного не произошло, в результате чего рана снова разошлась, и к Лилике вернулась прежняя боль, и настолько страшная, что мгновенно бросила ее на колени, заставив правой рукой крепко схватиться за рану.

Что с твоим плечом, девочка!?  вдруг в ужасе бросился к ней напуганный старик, присев на одно колено, как раз в уже на пятнышко крови, брызнувшей из плеча девочки.

А, и вправду! У тебяу тебя все плечо в крови!  только через пару секунд сокрушенно схватился за голову теперь также тяжело дышащий от волнения Вильцед.

«Полуслепой старик заметил раньше тебя?»  удивилась уже сама Лилика, с крепко сжатыми от боли зубами пытаясь избавиться от кровотечения правой рукой. Ткань вуали, которой она ранее перевязывала рану, ее недавних движений руками просто не выдержала.

Девочка, это очень плохо! У тебя сильное кровотечение!  нажал на руку, которой Лилика удерживала рану, старик.

Пустякчерез зубы тихо попыталась успокоить его и Вильцеда она.

Ничего подобного! Кто это сделал?

Те же, кто поджог город

Вот суки! Ладно на трех здоровяков Кацер напасть, но на маленькую девочку!..

Тише ты, старый. Это же сестра братьев Кацеры. Она наверняка сильнее буйвола и круче вареного яйца!  сам неуверенно развел руками Вильцед, чуть присев позади девочки.

Аргх, три тысячи якорей в бухту этим уродам! Вильцед, помоги мне, отнесем ее к Покрывалу, чтобы он ее поскорее залатал!  вдруг, как еще совсем молодой, сбоку подскочил к Лилике старик, хватая ее правой рукой за талию, а левой за ноги под колени, и поднимая ее слева от себя, чтобы она могла держаться за него правой рукой.

Ч-что вы делаете? Не нужно б-беспокоиться!  вдруг, от смущения покраснев, едва не потеряла голос она.

Сейчас, старик!  пролетел вперед, за, некогда, дверной проем, Вильцед, остановившись перед дверью, с покрасневшим от волнения лицом махая руками остальным пиратам.

Не надо к Покрывалу!  почти плакала она.

Старик, приговаривая, чтобы Лилика "держалась", с завидной даже любому юноше скоростью пролетел вслед за товарищем, резко, от чего у Лилики хрустнула шея, повернул налево, к лестнице, ведущей в трюм, и быстро, даже на руках с девочкой, спустился в трюм. Пусть его путь до лестницы и составил всего не больше десятка шагов, и прошел он его примерно за три секунды, она уже, снова забыв про боль, испугалась единственной причины непрактичности своей девичьей одеждыне успел ли кто из пиратов снизу разглядеть ее нижнее белье. Только почти прыжки по ступенькам лестницы трюма, усилившие ее боль, заставили ее снова стать хоть чуточку серьезной, и больше не думать о глупостях. Она даже не подумала, как на подобное отреагировали пираты с палубыдевочка с Вильцедом зашли к капитану, и (сами подумайте, как это выглядело со стороны). Или те пираты, в отличии от старика и Вильцеда, заранее разглядели рану на ее плече? По крайней мере после следующей сцены вы точно поймете, что с этими пиратами удивляться вообще противопоказано.

Каюта, в которой обитал уже знакомый Лилике по историям Соккона "крупнокалиберный алкоголик-философ" по кличке Покрывало оказалась почти полностью типовой медицинской палатой госпиталя. Она сильно выделялась на фоне окружающей темноты трюма своими белыми "покрывалами", выполняющими роль прохода внутрь. Только стоило старику с Лиликой на руках через них проскочить, как сам, крупный и коренастый, пусть и на самом деле с умным лицом, матрос Покрывало вскочил с кровати, на которой он, как ни странно, читал некую книгу в твердом переплете, и с озабоченным и взволнованным лицом подлетел к ним. Его лицо вполне можно было назвать зеркалом, и оно отражало от лица Лилики ее же выражение.

Старик, ничего не говоря товарищу, протянул ему руки с Лиликой, и тот, едва заметив, как с ее ужасно изуродованного плеча на пол быстро капает кровь, так же схватил ее, повернулся, и, предварительно сняв с ее плеча рюкзак, уложил на кровать. От этого сама Лилика вообще мгновенно помолодела в собственном представлении до возраста годовалого ребенка, которого взрослые везде носят на руках и кормят с ложечки. Пока Покрывало, с задумчивым и умным лицом перебирал инструменты и открывал склянки с маслами, антисептиком и прочим, старый капитан незаметно, об "покрывала" на входе в импровизированную палату, пытался вытереть с волосатых как у зверя рук кровь девочки, вид которой пугал и его самого.

П-правда, вам не обязательновсе еще немного напугано рассматривала искривленные, похожие на ножницы, медицинские зажимы в руках Покрывала Лилика.

Лежите смирно, юная леди. Я позабочусь о вашей ранке.  положил зажимы и взял в руки шприц, набрав им неизвестной жидкости из склянки с надписью "обезб. тер." Покрывало.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3