Макс Каменски - Любовь стр 18.

Шрифт
Фон

Это белиберда,  внушительно сказал Сильвестор и накинул на зеркало покрывало. Наваждение исчезло. Ромунд смущённо утёр слёзы. Из подсумка донеслось задумчивое похрюкивание.

Белиберда?  нахмурился Ромунд.

Бессмыслица.

Но я

Ты видел многое. И в то же время ничего. Жизнь, одним словом.

НоРомунд хотел сказать что-то, но осёкся. Ему действительно было нечего сказать.

Хозяин острова много бился над этой загадкой, но ни к чему не пришёл. В одной из книг подробно изложены его исследования. Основной вывод примерно следующий: зеркало показывает закономерность происходящих случайностей. Понятно? Нет? Мне тоже. Но вещь очень заманчивая. Кстати, вотпогляди на стол.

Ромунд пожал плечами и посмотрел в указанное место. Там лежал чёрный листок.

И что?

Тоже ничего не видишь?  ухмыльнулся Сильвестор.

А должен?  Ромунд недовольно дёрнул щекой.

Наверное, нет. Здешний исследователь назвал этот лист пределом фантазии. Если заметишь, он вмурован в стол.

Он постоянно работал и видел этот чёрный квадрат?

Сильвестор кивнул:

Необычный человек, верно? Жил среди бумаги и постоянно созерцал предел фантазии.

А, может, предел, всего лишь начало?

Мне тоже приходила эта мысль.

Постой,  сказал Ромунд. Отодвинув стул, он сел и придвинулся к столу.  Ты говоришь, был здесь. И, судя по всему, имел время почитать труды неизвестного автора. Кстати, они написаны на известном тебе языке?

В общем, да. Обычный русский язык,  ответил Сильвестор.  А тебе?

Да, я знаю его,  кивнул Ромунд, изучив один из свитков.  Русский, говоришь? Интересно. Кстати, а не твоё ли рабочее место?

Сильвестор улыбнулся и поправил очки.

Увы. Я был бы рад владеть теми знаниями, которыми владел автор этих трудов. Но даже если я забыл своё прошлое, хоть что-то я должен был вспомнить. Находился я здесь долго.

Долго? И тебя не затащило в цельный мир?

Это не мир, это осколок. У меня такое подозрение, что он создан владельцем этих артефактов. Кстати, здесь его труды на английском и немецком.

А что это такое?  смущённо спросил Ромунд.

Эм языки разных государств одного мира.

Это ты на одном из островов узнал?  юноша не мог не уступить любознательности, роясь в нагромождении книг и артефактов.  О, смотри, тут свиток написан странной вязью.

Вроде да Не помню,  отстранённо ответил Сильвестор, вглядываясь в чёрный квадрат. На его лбу вздулась маленькая вена.

О! Ты посмотри, какую я штуку нашёл!  воскликнул Ромунд, открыв в куче разнообразного хлама железную конструкцию из прутьев, соединяющих шарики из разноцветного металла.

Дай-ка сюда,  попросил Сильвестор, и, переняв артефакт из рук Ромунда, поместил в центр чёрного квадрата письменного стола; чем-то щёлкнул, и небольшая с виду конструкция, резко раскрывшись, заняла собой весь стол. Шарики засветились и образовали маленькие образы островов, вращающиеся в потоках энергии вокруг яркого шара.

Карта!  догадался Ромунд.

Да, причём, заметь, миры соединены силовыми линиями.

Каждый остров соединён с несколькими. одним порталом! Ты говоришь, попадал сюда ранее? С какого из островов?

Не помню. Силовые линии непостоянны. Они меняются, если видишь.

Постоянное движение. Но ведь существует определённая вероятность, что изменения закономерны,  почесав подбородок, сказал Ромунд.

Закономерность происходящих случайностей,  пробормотал Сильвестор.  В принципе, да. Но рассчитать её

А если предположить?

Что?

Не знаю. Думаю.

Думай, у нас много времени.

Кстати, карта неравномерна. Словно оборвана. Некоторые силовые линии уходят в пустоту.

Предел фантазии.

Ромунд неожиданно всплеснул руками.

Ты гений!  воскликнул он.  Фантазия!

Что?  нахмурился Сильвестор и помрачнел.  Тебе не кажется. что вокруг стало несколько жарко?

Из подсумка Ромунда донеслось встревоженное похрюкивание.

Посмотри, бумажная трава под ногами начинает

Обугливаться!  заорал Ромунд.  Щиты!

Наскоро созданный Ромундом щит едва сдержал мощную вспышку чистого света, пожравшую рабочую поляну со всем её содержимымничего, кроме пепла, она не оставила. Только два человека в обугленной одежде продолжали стоять среди выжженного пространства. И маленький визжащий от ужаса Хрюшик, превратившийся в ёжика в подсумке.

Ничего себе,  пробормотал пересохшими губами Ромунд. Перед глазами плыло. Удар был чудовищной силы.

Не стой! Крепи щиты! Ай, нет, не успеешь!  воскликнул Сильвестор, и, подскочив к юноше, схватил его за шкирку, прижав к груди. Полог янтарного мерцающего щита накрыл их в последний момент: остров содрогнулся от чудовищного удара огромной наковальни, грозившей сровнять людей с землёй. Но заклятье Сильвестора выдержало. Молот треснул и рассыпался на огромные железные куски.

Ты забыл? Здесь можно творить что угодно до предела фантазии. Защищайся. Неведомый враг не собирается останавливаться,  сказал Сильвестор и оторвал от себя Ромунда. Тот окружил себя известными ему заклятьями от всех мыслимых видов атакующих заклятий.

Невидимый противник превратил остров в пылающий котёл. Горело и плавилось всё, что могло. Страшное пламя вмиг пожрало окружавшие предметы. Однако маги выстояли. И обнаружили врага: он висел в воздухе над островом.

Подпрыгнув, Сильвестор взмыл в небо и атаковал неприятеля тучей ледяных стрел. Они отскочили от щита неприятеля, словно соломинки, и, преобразовавшись в клин, рванули обратно к Сильвестору. Тот успел растопить их в пути, и тут Ромунд нанёс удар: он представил себе два огромных облака, окруживших неприятеля, из которых били жуткие молнии.

Враг сначала ушёл в оборону, но затем отлетел подальше и лёгким заклинанием нейтрализовал облака. И получил яркий огненный шар Сильвестора. Защита мага треснула, и он загорелся.

Предатель!  раздался усиленный голос.  Ты заплатишь!

"Алиса!"  ахнул Ромунд. Это она!

Сильвестор заключил пылающего врага под мерцающий купол и одним щелчком отправил в никуда. Алиса растворилась в воздухе.

Предатель Хм. Твоя возлюбленная?  спросил маг у Ромунда, опустившись на выжженную землю.

Нет. Моя бывшая начальница.

Какие у вас тёплые во всех смыслах отношения.

Ты убил её?

Нет, сильна девчонка. Моё заклинание только подпалило ей одежду. Я отправил её в один из вспомнившихся мне миров. Надеюсь, некоторое время мы её не увидим.

Но сейчас нужно убираться отсюда,  кивнул Ромунд. Достав из подсумка Хрюшика, он, как мог, успокаивал трясущегося от страха малыша.

Да, портал вон там. Он светится. Магия не уничтожила его. Но как жаль Столько трудов погибло,  пробормотал Сильвестор, оглядев покрытую чёрной сажей пустошь.

Когда новый остров предстал перед глазами магов, Ромунда неожиданно охватило странное волнение. Сердце в груди застучало так сильно, что юноша схватился за грудь. Он понял: Эмми где-то здесь!

***

Тишина утреннего рассвета заполнила окрестности замка Эйкум-кас. Она окутала плотным покрывалом каменные стены, землю, насыпанный ров с частоколом. Обласкав дремлющих воинов, она вселила в их сердца тревожное спокойствие, тяжёлым грузом лёгшее на душу и заставившее молчать.

Но не за безмятежностью и тишиной пришли сюда тысячи мужественных людей. Не за спокойствием стен и живших за ними людей они проделали тяжёлый путь.

В лагере Альянса заиграли побудку. Пелену дремоты разорвали звуки просыпающегося лагеря. Загремело железо, постепенно поднялся гомон разговоров, раздались зычные команды десятников. Армия готовилась к штурму.

Задумчивый Яр стоял на верхушке вала и внимательно рассматривал часть крепостной стены, которую в грядущем сражении приказано атаковать его сотням: левая сторона зубчатых укреплений, рядом с одной из четырёх круглых башен. Вместе с сотней некого рыжебородого Дултора им надлежало занять её одной из первых.

Не боишься стоять здесь?  спросила Оля, поднявшись к наёмнику.

Зачем спрашиваешь, если залезла сама?  угрюмо ответил он, не посмотрев на девушку.

Я и спрашиваю: не боишься за меня?  усмехнулась девушка.

Яр промолчал.

Будь рядом с обозами, под защитой магов. Не вздумай шляться, где попало,  приказным тоном наказал асассин.  У них ещё остались маги.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке