Шесть крон, буркнул связанный контрабандист, но нужно плыть. Всего два дня на юг, к небольшому скалистому островку. Я нарисую карту и где искать спрятанные деньги, только отпустите Рамиса и Салазара.
Ого, то хотел выкупить только племянника, а то уже и брата. Не жирно, двоих всего за шесть крон? Заинтересовался его речами и Лаэрт.
Там есть еще немного оружияпять отличных, хишпанских арбалетов и пара малых бочонков крепкого рома с южных островов. Дорогой напиток, выдержки не менее пяти десятков лет.
Пятьдесят лет, откуда у тебя такой ром? удивился Саша.
Это и так ясно, усмехнулся дроу и тоже пересел поближе к дубовой лавке с пленником, с Невольничьих островов, где выращивают сахарный тростник. Лучше спроси, для кого он припрятал эти бочонки.
Сальфаторе Гоччо, никогда не выдаст своих заказчиков!
Похвально. Посмотри, брат, какой благородный вор. Я ведь не ошибаюсь, в Вардоссе контрабанда приравнивается к воровству?
Точно так, брат! кивнул Лаэрт.
В комнате, кроме их двоих и допрашиваемого больше никого не было и Саша перешел на обычное свое общение с побратимом, но контрабандист с пол минуты переводил удивленный взгляд сначала с одного потом на другого.
Какого черта! Вы, вовсе не братья! Как может у маркграфа быть братом темный эльф? Ведь с первого взгляда видно, что ты не полукровка, а нелюдь!
А я тебе скажу, как, спокойно отреагировал на слова связанного эльф, потом взял его своей когтистой лапой за подбородок, так что когти впились в скулы и выступили капельки крови и продолжил глядя в глаза. Сначала Александр тащил меня на себе через весь лес, а потом отдал свою кровь, чтобы я выжил. Так, кто он мне после этого? И ты думаешь, я не вырву тебе язык, если ты оскорбишь его еще хоть раз?!
Лаэрт, хватит запугивать, нашего гостя. Пора просто спокойно поговорить.
Гостя? усмехнулся Сальфаторе, да в пекло таких он все же опасливо покосился на эльфа и замолчал отводя взгляд.
Ты, Сальфаторе, молодец! потрепал его Саша по здоровому плечу, не боишься, не сдаешься и даже не выдаешь своих заказчиков, это я про тот ром. И скорее всего, ты считаешь себя умным. Но ты глуп как пробка, уж извини меня за прямоту.
Чего это обиженно буркнул тот, но Саша остановил его жестом ладони.
Я продолжу и все объясню. Как-то давно, в одной старой книге я прочиталглуп тот, кто отвечает не дослушав вопрос. Нет, книга толстая и там много умных высказываний, но это я хорошо запомнил. Ты, Сальфаторе, даже не выслушал наш вопрос, а уже прокричал свой ответ. Понимаешь, о чем я? Просто хотел поговорить с тобой о продаже жемчуга, возможно пересмотреть некоторые условия, но предварительно обсудив это с тобой. Я даже пригласил, тебя, выпить по стаканчику вина.
Да ладно? нервно усмехнулся южанин. Знаю я ваши подходцы!
Потом снова посмотрел на дроу и задержал свой взгляд на маркграфе.
Не шутите, что ли? А чего, тогда связали?
А как, нам быть, если ты на приглашение реагируешь совершенно не адекватно.
Как? переспросил Сальфаторе.
Как не подобает разумному человеку. Хватаешься за нож еще не дослушав, а потом сам себя режешь. На тебя между прочим, дорогое лекарство потратили. Ну, теперь-то поговорим?
Развяжите?
А орать и драться не будешь? внимательно посмотрел на него Саша. Сейчас южанин вел себя спокойно и ничем не напоминал, того разъяренного тигра, каким был на берегу.
А смысл? Понял уже, что колдун вы оба. Да и брат с племянником, все равно у вас.
Первые разумные слова, которые наконец-то прозвучали из твоего рта. Хохотнул эльф и взяв кувшин немного плеснул себе вина.
Лаэрт, налей вина и нашему гостю, пока я разрежу веревки. попросил своего побратима Саша. Я думаю, разговор не на пять минут и будет не лишне сначала промочить горло.
Глава 6
Не понимаю, в чем подвох? смотрел на него удивленно Сальфаторе и добавил через пару секунд, Господин маркграф, вы этот жемчуг и сами продавать можете.
Цена будет выше, мы же уже говорили об этом, пожал Саша плечами, а что тебя смущает? Как я понял, ты большую часть своего груза доставляешь на земли империи, и не всегда это такие дорогие вещи, что с тобой расплачиваются серебром, да золотом, так?
Так, закивал контрабандист, а медные монеты даже барон ну, есть один барон и тот со мной медными деньгами расплачивается. Хотя имперский галлон столь старого рома, полкроны стоит. В прошлый раз пришлось часть денег, прямо в Кинглиме, себе в убыток обменивать.
Ну вот видишь, от сотрудничества со мной, тебе тоже выгода есть хорошая.
Гм брата с племянником сначала отпустите. вспомнил он про родственников.
Да зачем они нам? На лодке они, там же. Кстати, а бочонок такого рома дорого стоит? поинтересовался Саша. Мне привезешь?
Хм, конечно, доставим. В лучшем виде! Повеселел Сальфаторе, обрадованный тем, что с родственниками все хорошо. Бочонок в два галлона, ровно крона выходит. Но пятидесятилетней выдержки редко бывает, а лет десяти всегда возьму. Такой, могу даже большими объемами, чтобы в кабаках торговать, а не только для себя. Корабль грузовой найдем, растянул губы в улыбке южанин и потрогал висящую в левом ухе серьгу с черной жемчужиной.
Это не с нашего острова? поинтересовался Макаров, увидев его жест.
Не, у вас же белый. А этот у Южного континента добывают. Черный немного дороже, хотя и ваш сейчас хорошо расходится. Сейчас у господ модно одежду жемчугом расшивать. А вашего часть, я на Солнечном архипелаге на ром и обмениваю, хотя и в империи охотно берут.
С рабовладельцами дела ведешь? посмотрел на него Лаэрт.
Там не все рабовладельцы, я мастерам гильдейским жемчуг отдаю. Да и в чем претензия? Ваш император, тоже много чего у рабовладельцев покупает. набычился здоровяк.
Ладно, не о том речь, махнул рукой Макаров, ты скажи, мы по жемчугу договорились?
Прям бумагу дадите, что весь жемчуг у вас официально выкуплен и расчет медью примете или товаром? неверяще поглядел на Сашу южанин. Не обманите?
Гм Сальфаторе, Саша с серьезным лицом посмотрел ему в глаза, ты не заговаривайся! Я владетель этого острова, рыцарь и маркграф!
Э виноват, контрабандист поднял в примиряющем жесте обе ладони, а потом даже привстал и поклонился, простите, господин маркграф.
Ну, то-то. Ты лучше скажи, сам-то не кинешь, если я тебе жемчуг под будущий платеж разменными деньгами, отдам?
Горячий южанин вскочил и в его голосе, снова прорезались рычащие нотки. Никто, слышите, никто не скажет, что Сальфаторе лжец! Я всегда оплачиваю свои долги и выполняю принятые обязательства! Он присел на табурет, отхлебнул вина, если, не смогу приплыть в назначенный день, то ранен, мертв или в тюрьме. Но и тогда можете не беспокоиться, деньги за товар привезут мои родственники. У меня четыре брата и семеро племянников и все бороздят Срединное море на своих фелуках!
Когда Сальфаторе отплыл от Ригена, Саша вновь встретился с братьями старостами. Оба очень переживали по поводу его встречи с контрабандистом, но Макаров заверил их, что все хорошо и беспокоиться не о чем.
Мы нашли общий язык с господином Сальфаторе, он все так же будет приплывать на остров, решая для меня кое-какие задачи. Вы же можете и впредь, добывать для меня жемчуг. Так же два раза в неделю выходя на его промысел, но с Сальфаторе, я сам буду все вопросы решать, в вы весь жемчуг будете сдавать людям господина Лаэрта. кивнул Саша на эльфа, присутствующего при их разговоре. И заметив разочарование на лицах дедков, продолжил:
Не киснете, будете получать хороший процент от улова. Но себе мошну не набивайте, деньги пускайте на нужды людей в ваших селениях. Кому инструмент купить справный, кому коровку или лошадку. Себя конечно вы тоже не обидите, но край зная, потому как после спрошу за каждый выданный медяк.
Храни вас всеотец наш и светлые боги, добрый господин, встали старосты и поклонились, но Саша остановил их.
Погодите, возле ваших деревень форты уже достраиваются, солдат вам кормить придется, но не задарма. Сами определитесь с Капчиком и сэром Димитром о потребностях гарнизонов, потом бумаги составим и все вам оплачивать будем. И еще вот, что Саша задумался на несколько секунд и поскреб свою небольшую бородку, вы про жемчуг кому говорили?