Ульрике Швайкерт - Парящие во тьме стр 83.

Шрифт
Фон

Вампирша с трудом разглядела его: он сливался с серой стеной. Возможно, она не сразу заметила его ещё и потому, что она не ожидала увидеть его там, наверху. Клариссе прищурила глаза и посмотрела на тень, которая ловко спускалась с крыши библиотеки.

Как этот ларвалести туда попал? Перелетел с крыши дворца через Пьяцетту? Значит, плащи позволяли им преодолевать такие расстояния, не теряя высоты. Кларисса в этом сомневалась. Кроме того, она бы заметила его полёт. Или он обогнул всю площадь Сан- Марко по крышам? От Дворца дожей через собор Сан-Марко к башне с часами и потом вдоль Старой прокурации50, через флигель Наполеона к Новой прокурации, затем на крышу библиотеки, под которой всё ещё поджидали вооруженные люди?

Кларисса не знала этого. Она больше не видела никого из ларвалести.

Шёл ли этот мужчина прямо в ловушку, к собственной гибели?

Незнакомец достиг фриза над аркадами и намеревался спрыгнуть на землю, но тут Кларисса шагнула вперёд и подняла руку, чтобы его предупредить.

Что она делает?

Вампирша быстро отступила и опустила руку, но призрак, очевидно, успел её заметить. Он наклонился и прислушался. Затем он направился дальше вдоль узкого края здания, подальше от хода с аркадами, выходившего на Пьяцетту Он ещё раз остановился, затем раскрыл свой плащ и полетел к земле. Прилив немного отступил, и всё же незнакомцу пришлось брести по икры в холодной воде, чтобы добраться до причала. Не сводя глаз с Клариссы, он приближался к ней.

Что ей делать? Отвязать трос и уплыть? Она ещё никогда не управляла гондолой. И вряд ли у неё получится с первого раза.

Вампирша всё ещё медлила, когда ларвалссти взошёл на причал.

Ещё два прыжкаи он был уже на борту. Подойдя к Клариссе, мужчина склонил голову и попытался заглянуть под капюшон, натянутый на её лицо.

Думаю, я должен вас поблагодарить, синьора. Мы знакомы?

Его рука потянулась к капюшону, но Кларисса отпрянула.

Боюсь, что да, синьор Леоне,тихо сказала она.

Вампирша узнала его голос, и перед её мысленным взором

возникли картины из недавнего прошлого.

Это был незнакомец в плаще и маске, который обнаружил её в палаццо Дарио.

Незнакомец, который сперва был так обаятелен, а потом решил её похитить.

Мужчина вздрогнул. Очевидно, он тоже её узнал.

Кларисса?Леоне снял свою маску и посмотрел на вампиршу.

Она кивнула.

Да. Вот мы и встретились снова, но теперь, я думаю, ситуация изменилась.

Оскуро проследил за взглядом Клариссы, направленным на Дворец дожей, но лишь пожал плечами.

Где вы так долго были? И как вы оказались здесь?

Я была на острове Сан Клементе,сказала вампирша.

Лицо мужчины приняло странное выражение. Кларисса не знала,

как его понимать. Разве Леоне не был знаком этот остров?

Это там, дальше, на юге лагуны, бывший монастырь, в котором теперь расположена женская психиатрическая лечебница,пояснила вампирша.

Я знаю,сказал он.

Она видела на его лице самые разнообразные чувства. Кажется, с этим местом у него связаны неприятные воспоминания. Или же он испытывал чувство вины?

Подозрение пришло к Клариссе совершенно неожиданно. Может, это случилось из-за того, как он на неё смотрел. Неужели её догадка верна? Она пристально взглянула на Леоне.

Вы знаете это место,медленно произнесла Кларисса.Вы знаете его лучше остальных, не так ли? Хотя Вы уже много лет там не бывали.

Она просто высказала свои мысли вслух, и по тому, как вздрогнул мужчина поняла, что попала в яблочко.

Откуда вы это знаете? Она вам рассказала?

Значит это всё-таки правда! Леоне был высоким незнакомцем, обрекшим всю семью Николетты на несчастье. По телу Клариссы побежали мурашки.

Нет,тихо сказала вампирша Дориана не знает, кто двенадцать лет назад похитил её и поместил в камеру психиатрической лечебницы, но вы только что сами ответили на свойвопрос.

А Николетта?робко спросил Леоне.Это она отвезла вас на Сан-Клементе, не так ли?

Кларисса кивнула.

Да, но это произошло случайно. Николетта не знала и до сих пор не знает, что её мать там находится.

Тогда всё должно остаться по-прежнему.сказал Леоне.

Он снова взял себя в руки, и теперь на его лице появилась

решимость, испугавшая Клариссу.

Почему?спросила она.Я этого не понимаю. Почему вы это сделали? Я думала, вы любите Николетту. По крайней мере она любит вас и доверяет вам как никому другомукроме, разве что, своего отца. Я думала, вы, независимо от обстоятельств, на стороне Кальвино и никогда его не предадите.

Лицо Леоне осталось таким же непроницаемым.

Да, мне нравится эта девушка, и ясамый верный последователь Кальвино. Он является законным падре Оскури и должен им остаться.

Кларисса в замешательстве уставилась на мужчину.

Но...начала она.

Эта женщина была дьяволом!вспылил Леоне.Она была подослана к нему в качестве приманки, чтобы внедриться к Оскури и ослабить их. Все понимали это, кроме Кальвино. Он предал нас, нарушил наши правила. Он сделал эту женщину своей любовницей и проводил с ней всё больше и больше времени. Он грубо обращался со своей женой, настоящей Оскуро, которая воспитала его сыновей! Я видел, как остальные стали отворачиваться от него. Прежде всего

Флавио, который уже мнил себя новым предводителем нашего клана. Я не мог этого допустить.

Кларисса начинала понимать.

А когда Дориана исчезла, Кальвино снова вернулся к своим обязанностям главы клана.

Леоне кивнул.

Да. А Николетта была всего лишь одной из его детей. Что я мог иметь против неё? Эта девочка унаследовала положительные качества Оскури: она отважна, проворна и верна своей семье. По крайней мере была верна, пока вы и другие вампиры не появились в Венеции.

Кларисса отмахнулась от этого упрёка. Она ещё не получила ответа на все интересовавшие её вопросы.

Почему вы не убили Дориану, вместо того чтобы заставлять её мучиться день за днём в психиатрической лечебнице?

Я не мог этого сделать. Я был слишком слаб. Тогда... Леоне замолчал. Огонёк решимости, снова появившийся в его глазах, не понравился Клариссе. Он ещё на шаг приблизился к ней и схватил её за руки.

Теперь я зрелый мужчина,сказал он с отчетливой угрозой в голосе.Знаете, что произошло там, внутри?спросил он глядя на Дворец дожей.

Кларисса покачала головой.

Флавио и Алессандро попытались убить Кальвино.Не собственными руками, нет. Они сдали нас полиции и хотели каким-то образом передать его комиссарио или застрелить при побеге, а потом обвинить в этом полицию. Не знаю. Но теперь предатели мертвы, а Кальвино спасён. Он был и остаётся нашим падре, понимаете?

Да, Кларисса понимала.

И поэтому вам не хочется, чтобы я сообщала Ни-колетте о том, что выяснила. Даже спустя столько лет вы не желаете, чтобы Дориана вернулась.

Леоне кивнул

Да, и сегодня у меня есть силы завершить то, что я не завершил тогда.

Убить её и меня,закончила Кларисса.

Вы не глупы,почти удивлённо отметил мужчина.

Возможно, он сказал так потому, что не понимал невозмутимости, с

которой она об этом говорила. Кларисса была женщиной, и к тому же её тело было покрыто ожогами. Он не мог понять, как ей удаётся оставаться такой спокойной.

Кларисса и сама этого не понимала, но была готова идти до последнего. Возможно, это её судьба. Возможно, она до сих пор существует на этом свете, чтобы предотвратить убийство Дорианы!

Кларисса посмотрела Леоне в глаза.

И что вы сейчас собираетесь сделать?

А вы как думаете?сказал он, глядя в глаза вампирше.

Его руки сомкнулись вокруг её шеи.

Он хотел задушить её? Если бы ситуация не была столь серьёзной, Кларисса рассмеялась бы. Таким способом вампира ему не убить!

Возможно, эта мысль пришла в голову и к Леоне, потому что одна из его рук вдруг опустилась к поясу.

Кларисса не стала ждать, вытащит ли он нож или планирует сделать что-то другое. Она крепко обвила его руками и изо всех сил наклонилась назад.

Клариссе удалось застать Леоне врасплох. Он попытался восстановить равновесие, но было слишком поздно. Вампирша упала на спину. И он вместе ней.

Поднялся фонтан брызг. Кларисса не двигалась и продолжала прижимать мужчину к себе. Его рука отпустила её шею. Леоне начал барахтаться в воде, но вампирша крепко удерживала его, пока они вместе опускались на дно водоёма.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора