Ульрике Швайкерт - Парящие во тьме стр 5.

Шрифт
Фон

Лео кивнул.

И полагаю, что это в первую очередь связано с Клариссой, в частности с тем, что она нечистокровная. Это было всего лишь вопросом времени.

Алисе хотелось возразить, но она знала, что Лео прав.

Надеюсь только, что скоро мы получим от них ещё одну весточку,вздохнула она, сложив письмо и засунув его себе в карман.

САН-МИКЕЛЕ

Лучиано открыл глаза и прислушался. Солнце, должно быть только что скрылось за горизонтом, и теперь на землю опускалась ночь. Шум поезда и ритмичный перестук колёс были уже не слышим, и хотя вампир уловил характерный солоноватый запах, гроб стоял неподвижно, а плеск воды доносился издалека. Видимо, они наконец достигли своей цели. Лучиано принюхался. Он чувствовал запах мужчин, которые выгрузили гроб из вагона на железнодорожной станции Санта-Лючия и перенесли его в лодку, затем в нос вампиру ударил запах пота двух других мужчиннаверное, гондольеров, которые довезли гроб до места назначения и выгрузили его на сушу. Но они, похоже, уже ушли. Лучиано ещё раз глубоко вдохнул. Ещё сильнее, чем живые, пахли мёртвые - мужчины и женщины, тела которых разлагались под землёй. Но главное Лучиано ощущал близость Клариссы, и рядом с ними сейчас не было ни одной живой души.

Лучиано упёрся в деревянную крышку гроба, гвозди поддались, и она отскочила в сторону. Одним прыжком вампир выбрался из гроба и огляделся по сторонам. Его взгляд задержался на втором гробе, стоявшем рядом с его собственным. Лучиано почувствовал, что Кларисса тоже проснулась, и тут же бросился освобождать её из деревянного плена. С нарочито уверенной улыбкой наследник поднял крышку и протянув девушке руку.

Мы на месте,сказал он, когда она села,

Кларисса ответила на это лишь слабым подобием улыбки. Она всё ещё не пришла в себя с прошлого утра, когда они неожиданно отправились в путь. Граф Клаудио был в ярости. Лучиано, ничего не говоря, собрал все вещи Клариссы, и они тайком сбежали из дома Носферас.

Где мы? Куда нас привезли?

Вампирша повернула голову и осмотрелась. Лучиано проследил за её взглядом. Они находились в тёмном каменном помещении, где стояли ещё два гроба. На стенах тускло блестели мраморные плиты с выгравированными на них чёрными буквами. За плитами тоже должны были находиться гробы. До вампиров доносился запах мёртвых.

Несколько засохших цветов лежали у подножия походившей на каменный шкаф гробницы. Стена напротив выглядела почти так же, только мраморные квадратные плиты на ней отличались куда меньшими размерами, а из расщелин колумбарии доносился слабый запах пепла. Там, по всей видимости гм, стояли урны с прахом.

Где мы? повторила свой вопрос Кларисса.

В Венеции. Во всяком случае, скоро там будем, поправил себя Лучиано. А пока что мы находимся на кладбище острова Сан-Микеле, куда начали вывозить гробы, с тех пор как мёртвых запретили хоронить на городских кладбищах. Здесь мы в безопасности.

Больше Кларисса ничего не стала спрашивать. Возможно, последние события слишком потрясли её. Вампирша выбралась из гроба. Лучиано видел, что она пытается придать своему лицу храброе выражение.

Тогда давай осмотримся здесь.

Лучиано сжал руку Клариссы и ободряюще улыбнулся. Он подвел её к двери, за которой начинался крестовый ход. Под его округлыми сводами они прошли вокруг площади, в центре которой можно было разглядеть каменный колодец с железной аркой, а затем сквозь ворота попали в большую из двух галерей. Она вела в старый монастырский сад. На выложенных из красного кирпича стенах тянулись ряды мемориальных досок, относившихся к могилам, вдоль плит которых сейчас шагали Лучиано и Кларисса. Над крестовым ходом возвышалась колокольня монастыря Сан-Микеле

Монастырь Сан-Микеле был возведен камальдульскими монахами в тринадцатом веке. Когда Наполеон захватил Венецию, он приказал закрыть его, как и большинство монастырей,рассказывал Лучиано Клариссе, ведя её по большому кладбищу.Он также распорядился, чтобы мёртвых больше не хоронили на территории приходских церквей, что было не таким уж плохим решением. Ведь

Венецияэто город на воде! Поэтому вокруг Сан-Микеле был насыпан вал и выстроена стена, призванная защитить кладбище от приливов.

Вампиры прогуливались по кипарисовой аллее, тянувшейся посередине кладбища. Кларисса то и дело вытягивала шею и оглядывалась, словно что-то ища.

А где же Венеция?разочарованно спросила она.

Иди сюда, я покажу тебе.Лучиано взял вампиршу за руку и повел её вдоль окружной стены из красного кирпича до того места, где с острова открывался вид на город. Взгляд затаившей дыхание Клариссы устремился на юг, где на тёмной воде в свете звёзд прямо из лагуны поднимались жавшиеся друг к другу дома, разделённые узкими каналами. Над домами виднелся силуэт большой церкви с маленьким куполом, рядом с которым в ночное небо вонзалось несколько узких колоколен. Некоторые из них показались вампирам покосившимисявот-вот упадут от малейшего вздоха.

Невероятно, правда? Сказочный город на воде. Второго такого нет во всём мире. Тебе здесь понравится,добавил Лучиано спустя несколько секунд.Мы подыщем в городе красивый дом и сможем наслаждаться каждой ночью. Разумеется, сегодня Венеция уже не та могущественная торговая республика, которой она была во времена своего расцвета, но отблеск тех золотых дней ещё заметен. Люди здесь умеют радоваться жизни. Говорят, во всей Европе нет места, где празднуют и развлекаются больше, чем здесь. Об этом было написано в газете. Я ведь выбрал этот город не случайно!

Празднуют и развлекаются,оглядываясь, повторила Кларисса.Даже свои могилы они умудряются сделать роскошными.

Вампиры развернулись и побрели обратно к монастырю, снова прошли через большой крестовый ход и добрались до ворот, от которых к причалу тянулась дорожка.

Чёрная вода плескалась под ногами вампиров. Она поднялась так высоко, что волны то и дело заливали края досок. Справа и слева от причала в мягкую почву лагуны были вбиты дубовые брёвна, к которым могли пришвартовываться похоронные гондолы11 и лодки посетителей.

Лучиано подошёл к узкой лодке привязанной у края причала.

Иди сюда. Я отвезу тебя в Венецию. Мне не терпится познакомиться со знаменитым городом.

Лучиано запрыгнул в лодку и, ухватившись одной рукой за весло, протянул другую Клариссе.

Иди же!

Кларисса подошла к нему. Пытаясь улыбнуться, она подобрала юбку и уже собиралась поставить ногу на покрытые чёрным лаком доски гондолы, но внезапно вздрогнула и, вскрикнув от боли, шагнула назад.

Что это?закричала она.Я не могу зайти в эту лодку!

Лучиано отпустил руку вампирши.

Это прилив, из-за него тебе больно, Вампиры способны пересекать прибрежные морские воды, только когда прилив сменяется отливом. Но ты можешь преодолеть эту боль. Давай, попробуй ещё раз!

Кларисса робко приблизилась к гондоле, но когда её стопа коснулась дна лодки, тело вампирши снова пронзила резкая боль и она со стоном отступила.

Я не могу!

Лучиано смущённо посмотрел на возлюбленную.

Тебе действительно так больно?

Да! Эта боль ужасна, и я не могу её побороть!выкрикнула Кларисса и метнула в Лучиано злобный взгляд.Как ты себе это представлял?рука вампирши протянулась в сторону многообещающего города, куда она не могла попасть.Ты знал об этом и всё равно привёз меня именно в Венецию?

Да, потому что Носферас не могут свободно передвигаться по этому городу,робко объяснил Лучиано.Я думал, что здесь мы будем в безопасности и нам не нужно будет бояться преследований графа.

А как, по-твоему, здесь должна передвигаться я?

Лучиано снова выпрыгнул на причал и обнял Клариссу за плечи.

Прости, я не знал, что для тебя это будет так сложно.

Почему? Ведь я теперь тоже одна из Носферас. Разве не это ты постоянно твердил мне в Риме?

Да это так,кивнул Лучиано.Но кроме того, ты моё создание, а у клана Фамалия я научился преодолевать силу приливов. Так же, как наши друзья научились входить в любую церковь, что прежде было им не под силу. Не беспокойся. Я научу тебя всему, что тебе нужно уметь.

Кларисса отстранилась от вампира и сделала шаг назад.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора