Не волнуйся, все образуется, расслабленно проговорил Ник. Я уже нашел нам одного зрителя.
Парень со взъерошенными волосами, сидевший рядом с ним на матрасе, обернулся и кивнул Юну.
Я слушал ваши записи, очень неплохо! Обязательно приду на ваш концерт, сладко проговорил он. И добавил после паузы: Милая у тебя татуировка, вот тут.
Он провел пальцем по своей левой щеке.
«Милая»? хмуро переспросил Юн, подняв на него глаза.
Он хотел сказать «крутая», поправил Ник и посмотрел на Юна. «Крутая» татуировка паука под глазом.
Это паучиха, девушка без лица из моего сна, объяснил Юн.
Ну, разумеется, ты только не заводись. Ник качнул ему головой, снова наклонился к парню со взъерошенными волосами и прошептал ему на ухо: Поосторожней со словами, видишь ли, нашего Юна бесит слово «милый».
Простите, я ведь не знал!
Расслабься, ты ни в чем не виноват. с улыбкой успокоил его Ник. Такие, как ты, мой милый друг, мой Пьеро, и не должны ничего не знать! К чему рассудительность, когда можно выбрать безрассудство?
Юн скривил губы. Ник заметил это и, едва сдерживая подступающий смех, продолжал в том же духе:
Ты создан для золотых колесниц и шелковых одеяний! Ты словно звук изнеженной арфы, словно лань с золотыми рогами и медными копытами, дикая и грациозная, неестественно приторно шептал Ник, получая удовольствие от того, как медленно багровеет Юн. Нет, знание тебе не к лицу, мой дорогой!
Парень со взъерошенными волосами, не подозревая о подвохе, улыбнулся Нику в ответ и коснулся его шеи.
А я не против капли страдания, мой Арлекин, красно-черное трико, пламя на углях
Как же вы меня достали, хреновы педерасты! не выдержав, прохрипел Юн.
Ник засмеялся и рухнул на матрас.
Юн взял с печки зажигалку и вышел покурить на улицу. Он встал под одиноким фонарем и с сигаретой в зубах задумчиво наблюдал, как вдали, над бетонной башней, вьется вертолет-светлячок.
В небо медленно утекал дым. Юн вспомнил историю, которую недавно услышал по радио об одном безумном художнике, который облил себя бензином и выкурил последнюю сигарету на вершине той многоэтажки. Он был известен, как обычно говорят, «в узких кругах»: устраивал выставки в галереях и сквотах, которые непременно привлекали внимание прессы; эпатировал публику, приходя на модные показы с бумажным пакетом на голове с прорезями для глаз и широкой рваной улыбкой. «Должно быть внутренности той бетонной башни сплошь покрыты его рисунками и письменами, думал Юн. Тот художник, он тоже гнался наперегонки со своим тигром, заставлявшим его рисовать. Но что же случилось потом? Неужели он сдался, выдохся, перегорел, положил голову в пасть голодному хищнику и позволил себя съесть? Целый мир лежал у его ног, а он променял его на последнюю сигарету, включил камеру и обратился в пепел! Разве так бывает?».
Земля дрожала последний поезд спешил из окраины в центр. В гараже с грохотом разбился кальян, послышалось журчание воды ароматный, мутный ручей и разочарованные возгласы. Ник схватил первую попавшуюся тряпку что-то из шмоток растрепанного парня и принялся тереть пол, несмотря на его протесты. Сквозь щель на улицу потянуло фруктовым ароматом. Крики в гараже, зимняя кома снаружи.
Юн медленно поднял свою руку, с разбитыми костяшками и чудовищными мозолями на пальцах, внимательно рассмотрел ее в тусклом свете фонаря. «Как странно все это, вдруг подумал он. А что, если я на самом деле бездарен? Вдруг я всего лишь один из тех безликих ребят, что должны забить пять получасовых сетов в подвальном клубе и навсегда исчезнуть? Что, если я не единственный никакой не избранный, отмеченный черным мотыльком, преследуемый вечно голодным, неукротимым тигром?»
Примечания
1
Условно «Хотя то, что вы сейчас увидите, просто художественный вымысел, тем не менее советуем выкрутить громкость на максимум» [англ.]; «Бархатная золотая жила» (х/ф, 1998, реж. Тодд Хейнс).
2
«Как эха гулкие слились в предвечный лад, В Единства стройного аккорд ненарушимый, Таинственный как свет, как ночь неизмеримый, Так слился с цветом звук и с звуком аромат» [фр.]; Шарль Бодлер, «Цветы зла», «Соответствия» (пер. П. Лыжина).
3
Я хочу стать ядовитым пауком [яп.]; Dir En Grey Obscure (в переводе с яп. здесь и далее отрывки из песен японских музыкальных групп)
4
Акустическая гитара с увеличенным корпусом и узким грифом; обладает повышенной громкостью и преобладанием низких частот в тембре.
5
Чьи уста касаются серебряной флейты Гамельнского крысолова? Чье дитя надрывается волчьим криком? [яп.]; MUCC Libra
6
Bernska er bráðgeð [исл.] горяча юность.
7
Má enginn renna undan því sem honum er skapað [исл.] исландская поговорка.
8
Они [яп.] демон в японской мифологии.
9
Виски Jack Daniels
10
austmaðr [исл.] норвежец (букв. «человек с востока», т. е. из континентальной Скандинавии)
11
Кустарно изготовленный наркотик, получивший неформальное название «крокодил».
12
feilan [кельтск.] волчонок.
13
Безымянный город, столица неназванной северной страны; земля холодная и пустынная, вырванная из Восточной Европы и выброшенная в море; тело древнего левиафана, истекающее кровью у берегов Исландии. 61°4643.1"N 16°4124.5»W
14
Я в отчаянии. Почему мое сердце рвется из груди? [яп.]; MUCC Ware, aru beki basho
15
Rolandskvadet [норв.] «Песнь о Роланде», средневековая скандинавская поэма (также песня норвежской группы Glittertind)
16
Кумо оборотень в японской мифологии. Огромный паук с ядовитыми жалами на лапах, способный принимать облик красивой девушки, нередко со струнным инструментом в руках, в котором кумо прячет свою паутину.
17
Bastarðr [исл.] ублюдок; бастард, незаконнорожденный сын.
18
Борцы за Свободу [англ.]
19
«Мерзкие пауки», «Битые яйца», «Клуб королевства мертвых единорогов», «Мегаполис декаданс» [англ.]
20
Трейнспоттинг: 1. Хобби, заключающееся в наблюдении за поездами; 2. Аналог русской рулетки, в котором «игроки» выбирают участок железной дороги с большим количеством путей, ложатся на рельсы и с закрытыми глазами ждут приближающегося поезда, не зная заранее, по какому пути он пойдет; 3. «Словить поезд» на сленге джанки точное попадание в вену иглой.