Должно быть, молодой священнослужитель знал, что у старшего клирика умерла дочь, но навряд ли был осведомлен о том, что его зять носит ту же фамилию. И в данный момент я буквально видел, как старательно он пытается вспомнить, есть ли у старшего клирика Марбэта сын или, может быть, племянник. Священнослужители связаны уставными взаимоотношениями подчас даже более жесткими, чем военные, и выбрав неправильное обращение или неверный подход, можно было навлечь на свою голову суровое наказание.
Мистер Марбэт, присядьте здесь, пожалуйста, наконец сказал клирик, указывая на скамью за моей спиной. Я сообщу старшему клирику о вашем визите.
Конечно, кивнул я, не желая больше напоминать о срочности или настаивать на чем-либо еще.
Я покорно присел на край лавки, а молодой клирик удалился в глубину собора, оставив меня наедине со своими мыслями и переживаниями. Яркий решил было слезть с моего плеча и пуститься в путешествие по залу, его любопытство побеждало даже усталость, но я остановил его.
Не стоит, мой друг, поверь, сообщил я ему. Здесь тебе не слишком будут рады.
Церковь Властителя Циклов относилась к произведениям с неприязнью и даже агрессией, как и к древним артефактам. Так что кем бы ни был Яркий, он вряд ли сможет сыскать любовь в этих стенах.
Клирик вернулся довольно скоро.
Пройдемте со мной, мистер Мабэт, вновь улыбнулся он, приглашая следовать за ним.
И я последовал.
Мы прошли в ту самую дверь, за кафедрой, и оказались совсем в ином мире. Здесь помпезность и пафос сменялись практичностью и простотой. Собор служил домом для нескольких десятков клириков, а им ни к чему была роскошь.
Я сразу понял, куда именно меня ведут. Мы направлялись в столовую старшего клирика собора, расположенную на втором этажа. Там Леонард Марбэт обычно принимал гостей любого рода, будь то высокородный представитель одного из старших кланов, заглянувший к нему на аудиенцию по личному или семейному делу, или собственная дочь с мужем. Не то чтобы мы часто навещали отца Тессы, но делали это регулярно, три-четыре раза в год, и всегда в одном и том же месте.
Когда я вошел, Леонард Марбэт уже ждал меня. На иное я и не рассчитывал. Он был разбужен всего пять или десять минут назад, но уже успел облачиться в гладко выглаженную белую рубашку и черные брюки (когда клирики церкви не в зале, они могут одеваться неформально) и ждал меня, излучая свежесть и бодрость, пожалуй, он выглядел куда лучше меня в тот момент. Леонард Марбэт был высоким пожилым мужчиной, с вытянутым худым лицом, зелеными глазами, которые унаследовала от него дочь, и ничуть не поредевшими, несмотря на его почтенный возраст, пепельными волосами, коротко подстриженными, но все равно вьющимися у него на голове мелким бесом.
Рад видеть тебя, Клиффорд, поприветствовал он меня своим басистым раскатистым голосом, вставая из-за стола и протягивая мне руку. Ох, милосердие! Что за тварь ты с собой принес?
Яркий в ответ на эти слова Леонарда громко фыркнул.
Спасибо, что приняли меня в столь ранний час, Леонард, поблагодарил я его, крепко пожимая руку.
Ты вроде сказал, что дело срочное.
Именно так.
Тогда, как же я мог отказать? Присядь, он указал на стул напротив своего. Ты выглядишь так, словно угодил в неприятности.
Все так и есть, я принял его предложение и сел.
Яркий спрыгнул с моего плеча, и я едва успел поймать его, не давая опуститься всеми четырьмя лапами на стол. Зверек с непониманием взглянул на меня.
На стол нельзя, сообщил я ему устало и опустил на пол.
Надеюсь, это не один из тех отвратительных гомункулов?
Если честно, я не знаю. Поверьте, Леонард, не будь моя ситуация столь бедственной, я бы не посмел появиться с ним в стенах собора.
Верю. Ибо, не будь твоя ситуация действительно бедственной, ты бы и сам здесь не появился.
Я лишь кивнул в ответ и опустил глаза, а Леонард Марбэт беззлобно ухмыльнулся.
Однако не думай, что я позволю бродить этому существу, где вздумается, сколь бы бедственно ни было твое положение.
Я оглянулся на Яркого, который прошагав к камину у дальней стены, внимательно рассматривал огонь, вальяжно пожирающий несколько палений.
Он не уйдет далеко, обещаю.
Хорошо. Ты голоден? Я распорядился, чтобы подали завтрак на двоих.
Если честно, я не слишком хочу есть.
И все же поесть тебе стоит.
Возможно.
Рассказывай же, что привело тебя сюда. Держу пари, что не поиски Бога.
Отнюдь. Мне нужно место, в котором я мог бы перевести дух, собраться с мыслями и решить, что делать дальше.
Проще говоря, тебе нужно убежище?
Именно так.
Значит, за тобой кто-то гонится?
Да.
Ты что-то натворил?
Ничего противозаконного. Однако вскоре, я думаю, что мои преследователи обставят все так, словно я преступник и вор.
И что же ты украл?
Я ничего не крал. Я просто нашел и забрал себе то, что принадлежит клану Стрикс.
Двери открылись, и в комнату вошла юная девушка, неся на широком деревянном подносе две жестяные миски, наполненные кашей, здесь же лежало по ломтику белого хлеба, стояли два стакана и графин с водой. Опустив поднос на край стола, девушка поставила одну тарелку перед Леонардом, другую передо мной.
Благодарю, проговорил я, но девушка словно и не заметила этого. Она наполнила оба стакана водой, после чего поставила их рядом с мисками, а графин между нами.
Спасибо, Анжелика, поблагодарил ее Леонард. Можешь быть свободна. Сегодня вечером у тебя будет дополнительный час личного времени.
Девушка быстро откланялась, так и не подняв на нас глаз, и покинула помещение.
Почуяв запах еды, Яркий вернулся ко мне и, бесцеремонно запрыгнув на колени, стал принюхиваться к каше, от которой поднимался пар. Я взглянул на Леонрада, как бы спрашивая разрешения, он лишь пожал плечами.
Кажется, его наша кухня привлекает больше, чем тебя. Должно быть, он еще не успел вкусить богатой и изысканной жизни.
Я дал Яркому кусочек хлеба, и тот, схватив его обеими лапами, словно бельчонок, стал жадно поглощать пищу.
«Да ты сильно проголодался, малыш», подумал я, сделав вывод, что этот голод является следствием недавнего сражения, в котором Яркий принимал активное участие, и теперь зверьку необходимо восполнить силы после использования своих невероятных способностей.
Если ты не собираешься есть, Клиф, то прошу, рассказывай, в какие неприятности ты влез.
И я рассказал. Рассказал всё без утайки. Не видел смысла лгать Леонарду Марбэту, этот человек слишком хорошо чуял ложь.
Я начал рассказ с того, как повстречал Яркого на кладбище прошлым утром, но, когда дошел до второй встречи с Никой Томас и ее рассказа о Вилорде Стриксе, в комнату вошел тот самый клирик, который встретил меня в соборе.
В чем дело? нахмурился Леонард, до того внимательно слушающий мой рассказ, не перебив ни разу.
Там констебли, ваше святейшество. С ними гвардейцы. Просят вас.
Вот за мной и пришли, заключил я подавленно.
Леонард поднялся и, вытерев салфеткой губы, сказал.
Не будем же заставлять их ждать.
Он обошел стол и, уходя, бросил мне через плечо:
Побудь пока здесь, Клиффорд.
Однако, я следовать его наказу не собирался. Как только клирики удалились, я опустил тарелку с остывшей кашей на пол, и Яркий жадно на нее набросился.
Посиди-ка здесь, дружок. Никуда не уходи, ты понял?
Несмотря на то, что Яркий казался всецело поглощенным пищей, я был уверен, что он услышал и понял меня.
Я довольно хорошо знал внутреннее устройства этого собора и помнил, что, выйдя из обеденной комнаты верховного клирика, можно было пройти прямо по коридору, мимо лестницы, и оказаться на балконе, выходящем в главный зал. Туда-то я и отправился.
Спасибо, что уделили нам время, ваше святейшество, услышал я голос Теодора Стрикса, когда подобрался к двери, ведущей на балкон.
Я аккуратно приоткрыл ее, но выходить не стал, а вместо этого опустился на пол и, прислонившись спиной к стене, стал слушать разговор.
Я всегда готов оказать помощь любому вошедшему в эти двери, будь то высокопоставленный чиновник или просто уличный бродяга. Так чем же я вам могу служить, господа?