Листья уже почти не слетали деревья стояли голые, лишь редкие ели роняли хвою от безутешных порывов. Ларс продолжал идти против ветра. Скоро зима.
Он не помнил суровых зим в Мирсуле, так же, как и порывистых ветров город обособился горами от влияния шальной природы. Воля милостивого Создателя, как сказал бы Уркулос.
Сгибаясь под упорными порывами стихии, Ларс уже и вовсе позабыл о ночлеге и вечерней охоте, все силы уходили на то, чтобы просто продвигаться вперед и не околеть по дороге. Да и все благоразумные животные в шальную ночь, наподобие этой, обычно прятались по домам. Но у Ларса не было такого права. И дома.
Ноги заплетались от усталости и холодного ветра, глаза слезились. Скрестив руки на груди, Ларс продолжал брести. В моменты, когда порывы утихали, он прибавлял шаг, но когда стихия вновь бушевала, вступал в борьбу. И ноги сами несли его по тропинке.
Уши уже и вовсе не слышали звуков. Только свист и холодный треп глушили собой все посторонние голоса в округе. А возможно, их и не было вовсе. В такую погоду редкий сумасшедший высунет свой нос из теплого дома, и разве что такой же бездомный, как он.
Однако в момент долгожданного затишья, переводя дыхание, набираясь новых сил для очередного рывка, Лас различил надменный голос:
Эй! Ты кто такой? Стой на месте!
Вместо ответа Ларс часто проморгался и, сложив лодочкой ладони, поднес их губам. Теплое дыхание, будто огнем, коснулось затвердевшей кожи, и он пошевелил пальцами.
Ты на прицеле! незнакомец продолжал, и лишь после того, как в ушах прошел звон, он различил женский голос.
Медленно, едва позволив себе шевельнуться, Ларс поднял глаза. Частокол, стрелковые башни, лучницы в грубых шкурах место падения драконов. Он даже усмехнулся, насколько быстро он достиг его, но вместо любого ответа ноги подкосились, и новый порыв ветра повалил его на землю.
Глава 5
В зале переговоров стоял гул. Народу собралось немного, только самые близкие советники, но шума доставляли хоть убавляй. Сефер ополчился на Пульхия и что-то доказывал ему в пылкой дискуссии, Силант расхаживал за их спинами и временами вставлял колкие словечки в бурный диалог. Пару магов затаились в конце длинного стола и изредка перебрасывались тихими фразами, но взглядов с правителя не сводили. Вилорм наблюдал.
Они собрались, чтобы доложить обстановку, но пока не прозвучали вопросы, они наслаждались обществом друг друга. Силант, прежде не терявший возможности личного разговора, отдалился и теперь предпочитал общению с правителем лицемерные ухмылки над разговором товарищей. Он так и не заглянул после похорон Гурия. Он медлил, и оттого призрачней становилось их прежнее доверие. Но он еще сыграет свою роль. Конечно. И игра будет не по его правилам.
Силант, прошу тебя, Вилорм достал свою трубку, наполни мою малышку дурманом. Как же я давно не ощущал его вкус
В зале воцарилась тишина. Все словно по команде повернули головы в его сторону, Силант неуверенно подошел:
М-мой господин, он склонил колено, правильно ли я вас понял, что
Все верно, Силант, Вилорм бесцеремонно вручил разведчику курительную трубку, твой господин хочет курить! И ты окажешь ему несоизмеримую услугу, если не будешь раздумывать, а пойдешь вон и немедленно выполнишь мой указ!
Будет сделано, Силант поклонился и, цокая каблуками, поспешил покинуть зал. Все остальные и глазом не повели в его сторону, устремляясь к правителю. Вилорм улыбнулся: забытая, но приятная картина. Они еще помнят его.
Итак, господа, он поднялся, чем порадуете постаревшего господина? Сегодня я слушаю вас о былом, а после я поведаю вам, к чему мы будем стремиться.
Мой господин, первым отозвался Сефер. Он поклонился и тотчас поднялся, чтобы видеть его глаза. Вилорм кивнул в знак одобрения. Я рад, что вы с нами, нам не хватало вашего участия, но мы справлялись как могли. Я старался поддерживать боевой дух воинов, тренировал новобранцев, привлекал бывалых вояк к тренировкам, им это в радость, мой повелитель, они горят идти в бой за вас!
Замечательные новости, мой верный Сефер! Ты никогда не подводил меня прежде, и я уверен в твоей верности. Но я бы хотел послушать и остальных.
Безусловно, мой господин, следом заговорил Пульхий. Он вырос рядом с Сефером и отчеканил. В этом году ранняя зима, мы едва успели собрать первый урожай, как на нас обрушились скверные ночные морозы. Мои страхи из-за предстоящего голода, мой господин. Многие фермерские хозяйства не выдержали холодов
Не вижу причин для опасений, Пульхий! Вилорм рявкнул и сверкнул глазами в сторону молодых магов, чтобы и они не смели приносить дурные вести. Вспомни, скольких мы потеряли в никчемной погоне за Глазом Дракона? Наши ряды сократились, Духу Смертника виднее, скольким осталось жить, скольким умереть от голода или от вражеского меча. Однако, он смягчился и уже спокойно взглянул на Пульхия, союзы с другими замками нам бы не помешали. Как я понимаю, становление Белого Ястреба теперь тоже на наших плечах?
Да, господин, отвечал Сефер. Молодой воин Грезор, бывший подданный Изабеллы, теперь правит там, но он преклонил колено перед вами и принял вашу власть безоговорочно.
Правда? Что-то я пропустил такое но я верю тебе! Мне незачем сомневаться в твоих словах, мой друг, тем более, сейчас у нас другие цели.
Вилорм уселся, и все остальные последовали его примеру. Мгновение он обводил взглядом подданных, а после положил перед собой книгу, что унес из зала Трофеев. Никто не спрашивал его, но маги плохо скрывали трепет от магического артефакта. И Вилорм рассмеялся:
Ну, чего уставились? Не ожидали? То-то же!
Пульхий и Сефер переглянулись и пожали плечами, но теперь вскочили маги. Двое юношей, едва ли старше Гурия, хлопали глазами и не могли произнести ни слова.
Вы знаете, что это за вещица, верно? Вилорм впился в юношей суровым взглядом. Так почему, сожри меня Смертник, вы до сих пор не расшифровали ее?
Он ударил кулаком по столу, и маги вновь опустились на места. Конечно, они не могли знать ничего об этой книге и о том, что она у них под носом. Они остались без учителя и теперь, словно слепые котята, искали свое место в опустевшем замке.
Впрочем, Вилорм задумался. Кстати, где моя трубка?
Он покрутил головой в поисках Силанта и, не найдя ни разведки, ни трубки, ударил кулаком по столу и пробасил:
Риэтта! Где носит этого оболтуса?
В дверях появилась прислуга и, едва поклонившись, отчеканила:
Мой господин, Силант более не приходил, после того как вы отправили его с заданием.
Так поторопи его! И проверь, чтобы он сделал именно то, что я его просил! Я не хочу потом покрыться пятнами, как противный саноррун, если он все перепутает!
Как прикажете, мой господин, девушка поклонилась и выпорхнула из зала. Вилорм довольно заулыбался.
Впрочем, кое-что я уже изучил. И поэтому у нас с вами есть новая цель.
Он поднялся и принялся расхаживать перед своими подданными вперед-назад. Он их идол, они пойдут за ним, куда потребуется. Они уже ждут приказа, остается лишь указать направление
Сефер, вдруг он обратился к воину, и тот поднялся, скажи мне, мой товарищ, для чего мы искали Глаз Дракона? Для чего столько славных воинов сложили головы в сырую землю?
Э-э мой господин? мужчина пожал плечами и уставился на него в ожидании ответа, но Вилорм молчал. Вероятно он был нужен вам для ритуала? Может быть, для власти? Я не знаю, милорд, он вздохнул.
Отлично, Сефер, весьма, весьма неплохо, Вилорм кивнул. К несчастью, все не так просто
Вы считаете, у вас есть право владеть им, поднялся мальчишка-маг с другого конца стола и с вызовом глянул на правителя. Остальные также перевели глаза на Вилорма и застыли в ожидании его реакции. Но он лишь загорелся новым порывом:
О, мой милый, я уверен в этом! И оттого до сих пор не понимаю, как я мог упустить его?
Но мы все живы, милорд, значит, Глаз Дракона не может быть в Пещере
Вилорм пронзил парня горящими глазами:
К несчастью, мой милый, это не так. Разведка сработала гладко, и она доложила, что вход в Пещеру закрыт, Ларс вошел в нее с камнем! Он вошел туда! И что ты смотришь на меня? Что ты думаешь, я не подстраховался на этот случай? Я отнес меч Истины в склеп, там его место, он спас нас от гибели