Было делопопали под молотки. Остались я, Кара и на руках тяжелораненый. Денег нет, связи нет, оборудования нет. Только по пистолету с неполным магазином. У нее даже ножа не былосломала. Вот и выкручивались, как могли. Я на бои пошел, а она в такое же вот место ну и наложилось на характеры.
Бои насмерть?
Разумеется,кивнул Винс.Там ставки выше и плата тоже.
* * *
Мистер Эдтон сидел на узкой койке в камере и стискивал голову руками. Всего несколько дней назад у него было вседолжность, положение, перспективы, неплохой доход, и вдруг из-за какой-то дебиловатой девки жизнь перевернулась с ног на голову!
Что такого в этой Айе Геллан? Вот что? Тихая, услужливая. Незаметная. Да на неё даже сверстники, готовые в этом возрасте кидаться на всё, у чего есть сиськи, не смотрели! Хотя какие там сиськи Ал вспомнил тощую, длинную, как монорельс, рыжую девчонку, всегда и на всех смотревшую будто бы слегка исподлобья.
Большинство старшеклассниц уже вовсю трахались, а эта сидела над книжками или зубрила уроки. Да был бы толк! Ведь дура дурой! Кому только понадобилась.
А теперь из-за этой Мистер Эдтон едва сдержал стон.
На соседней койке лежал, отвернувшись к стене, безучастный ко всему Джо. Их поместили в общую камеру, проинструктировав, что любые попытки выяснения отношений, как томордобой, вопли, взаимные угрозы, будут пресекаться жёстко и болезненно для обеих сторон.
Впрочем, Джо и Ал не собирались драться. Их обоих настигла жесточайшая апатия, обоим стало понятно: жизнь, ещё вчера бывшая такой полной (достаточно вспомнить маленькие радости Джо, через койку которого прошли все смазливенькие старшеклассницы), вдруг закончилась. Совсем. Без возврата.
И даже чёрт бы с нимис положением, с перспективами, с должностью! Тут бы просто сохранить голову на плечах. Голову и жизнь. Пусть совсем скатиться вниз, лишиться всего, драить сортиры в забегаловках, но житьжить! Однако обвинения, выдвинутые мисс Ховерс, не оставляли сомнений в будущей судьбе и директора, и начальника СБ.
Как ты думаешь, Джо,спросил Аллан хрипло,что с нами будет?
А тебе не всё равно?не поворачиваясь, буркнул в ответ Рик.
Нетего сокамерник снова стиснул голову руками.Нет.
Ну, ок,Джо сел и впервые за последние сутки посмотрел на друга.Я тебе расскажу. Слушай.
Мистер Эдтон побледнел от того, насколько неживым и бледным было лицо собеседника.
С таким здоровьем, как у тебя, вряд ли светит попасть в лабораторию. Поэтому, скорее всего, просто усыпят по приговору. Меня,он нервно хмыкнул,меня ещё можно на опыты. Или на органы. Тоже по приговору. Разберут и отправят всё нужное в криокамеры. А может, предложат сыграть. И если предложат, я соглашусь. Хоть какой-то шанс.
Во что сыграть?спросил Ал.
Во что бы ни предложили,с этими словами Джордж опять лег и отвернулся к стене.
* * *
В кабинете агента Ленгли верхние лампы были выключены, вместо них горели боковые софиты, дающие мягкий тёплый свет. Столик в зоне отдыха был сервирован на четверых, пахло кофе
Эледа, окинув взглядом неожиданно изменившийся интерьер, удивилась:
Ты кого-то ждешь?
Джед расслабленно сидел в кресле и улыбался с явным предвкушением:
Жду. И мне для предстоящей встречи нужна спокойная атмосфера.
Вот как?девушка положила на стол рабочий планшет.Здесь отчеты по каждому из направлений. Я все систематизировала, отжала лишнее, убрала повторяющееся, можешь ознакомиться.
Ленгли кивнул и неожиданно спросил:
Вы хорошая актриса, мисс Ховерс?
Эледа изумленно вскинула бровь и сказала:
Моей гувернанткой целых пять лет была Софи Корин. Не знаю, делает ли это меня хорошей актрисой, но золотой девочкойточно.
Настал черед Джеда недоумевать:
Софи Корин? Кто это?
Собеседница рассмеялась:
Одна актриса из Бродвей-холла. Не очень известная, но весьма яркая. Если когда-нибудь окажешься у меня дома, покажу снимки. Мой отец был большим поклонником её таланта. Во всех смыслах.
Ленгли хмыкнул:
И что, она преподавала тебе актерское мастерство?
Девушка уклончиво ответила:
Скорее учила общению с мужчинами. На личном, так сказать, примере. Когда мы выходили гулять в Центральный Парк, не было ни одного представителя сильного пола, который не свернул бы себе шею, провожая взглядом мою дуэнью.
Джед покачал головой:
Она была актрисой какого-то определенного жанра?
Да,кивнула Эледа,в основном драмы. Но либо играла во втором составе, либо получала мелкие незначительные роли.
Драматический жанр. Я не очень смыслю в театре, но вроде бы он считается самым сложным?
Самым сложным жанром, агент, считается фарс,усмехнулась Эледа.И она его прекрасно освоила, оставив сцену ради карьеры гувернантки. А уж сколько ей за это заплатили впрочем, ладно. Так зачем тебе мои актерские данные?
Собеседник улыбнулся:
Подыграешь сейчас?
Если объяснишь, что именно собираешься делать.
Мужчина поднялся из кресла и сказал:
Сейчас сюда приведут двух известных тебе личностеймистера Эдтона и мистера Рика. Постарайся сделать так, чтобы они прониклись тем, что я скажу. Нужен прессинг с двух сторон.
Эледа усмехнулась.
Подыграю.
* * *
Вид у бывших директора и начальника СБ школы-интерната номер восемнадцать был донельзя жалкий. Оба заросшие щетиной, помятые, а после допросной химии еще синюшно-бледные, с черными кругами под глазами.
Господа, присядьте,гостеприимно указал агент Ленгли на диван, стоящий в зоне отдыха.Налейте кофе. Нас ждет серьезный разговор. Мисс Ховерс, будьте любезны, включите глушилку.
Эледа встала и отвернулась, чтобы скрыть усмешку. Никаких глушилок в кабинете не было и быть не могло. Для секретных разговоров предназначались совсем другие помещения. Однако она сделала вид, словно и вправду что-то потыкала на стене, где был установлен пульт управления сплит-системой.
Итак, джентльмены,приветливо и бодро заговорил Джед,позвольте представитьсяспециальный представитель СБ при совете директоров компании «Виндзор», уполномочен разбирать ваше дело.
Рик и Эдтон смотрели на собеседника, словно загипнотизированные. К угощению они, конечно, не притронулись.
Мисс Ховерс, не откажите в любезности, налейте нашим гостям кофе.
Интересные расклады. Эледа наполнила чашки и отошла к столу для переговоров, встав таким образом, чтобы арестованные были вынуждены смотреть либо на нее, либо на агента, ну или метаться взглядом туда-сюда.
Итак, ваше дело рассмотрено. Вот здесь,Джед похлопал рукой по планшету, который принесла Эледа,тексты ваших приговоров. Как несложно догадаться, несовместимых с жизнью.
Мужчины стали ещё бледнее, а мистер Рик так стиснул чашку с кофе, что костяшки пальцев побелели.
Агент Ленгли, довольный произведенным эффектом, продолжил:
Однако я могу предложить вам шанс. Если повезёт, получите свободу. Конечно, о карьере, перспективах и прочем можете забыть навсегда, но жизнь сохраните. Откажетесьприговор приведут в исполнение завтра с утра.
После этих слов Джед замолчал.
Джордж и Аллан переглянулись. Бледные, взопревшие
Асипло начал мистер Эдтон и, торопливо откашлявшись, спросил:Что нужно делать?
Ленгли тонко улыбнулся:
Нужно будет пройти восемь километров, спуститься под землю в законсервированную лабораторию и вынести оттуда вечный накопитель. Вас, конечно, должным образом экипируют и вооружат, оснастят всей необходимой следящей аппаратурой. Ваша задачадойти из пункта А в пункт Б, взять вечный накопитель и вернуться. В этом случае приговор аннулируется, вина считается искупленной, а вы сможете идти на все четыре стороны.
Джордж Рик вскинул на Ленгли полный понимания взгляд:
Это Игра, да?спросил он тихо.
Эледа перевела взгляд с говорившего на агента Ленгли. Тот усмехнулся и сказал:
Я вижу, слухами об Игре земля полнится Да, мистер Рик. Это Игра. И вы в ней будете главными участниками. А если окажетесь достаточно хороши, возможно, получите даже сверх уже названного мной. Решайте. Ответ мне нужен сейчас же.