Я не знаю этого старика. Но Как закончим с Олероном, то поговорим с ним.
Ты уверен? чародей слегка приподнял бровь, Может, нам отсюда придётся спешно убегать?
Грегор отрицательно покачал головой.
Нет, не придётся. Здесь остались только мы, Олерон и этот старик.
А посвященные?
Я их убил. Пока они спали, наёмник ненадолго замолчал и опустил руку на ножны кинжала, Но давай не будем об этом, хорошо?
Чародей понимающе кивнул и указал на закрытую дверь.
Вот. Скорее всего, он прячется там заперся на крепкий замок, зараза. Но не мне предстоит её взламывать, друг
Но у Грегора был совершенно другой план он лишь легко достал свой полуторный клинок из ножен и, чувствуя, как гнев вновь обуревает его, со всей силы ударил ногой в дверь. В следующее мгновение она слетела с ржавых петель и с грохотом упала на каменный пол, разбудив Олерона. Он ловко подскочил с кровати и быстро схватился за свой меч, но не успел отразить ни одного удара его клинок предательски выпал из рук после заклинания Каспара:
Dì-armachadh! Олерон недоуменно взглянул на чародея, и, встретившись с ним взглядом, услышал его уверенный голос, Ceangal!
И в следующее мгновение глава Незримых бессильно упал на колени, скованный магическими путами, и злобно посмотрел на Грегора, который безмятежно наблюдал за происходящим.
Взял с собой своего дружка, потому что знал, что не справишься со мной, да!? рявкнул он, брызгая слюной.
Убить тебя один на один это дело нескольких секунд, Олерон. Но я не хочу торопиться с хищной ухмылкой заметил наёмник, Да и зачем? Ты ведь итак прекрасно знаешь, зачем я пришёл сюда, верно?
По спине Олерона побежали мурашки, и он громко закричал по логову волной прокатилось эхо, но никакого отклика не последовало.
Никто не придет, Грегор медленным шагом начал приближаться к нему, Твои посвящённые мертвы. И скоро ты с ними встретишься.
Глава Незримых попытался разорвать магические оковы, но тщетно они лишь причиняли ему обжигающую боль, волной распространявшуюся по всему телу, и через несколько секунд он дрожащим голосом воскликнул:
Стой! Я прошу честный бой! Развяжите меня!
А когда ты, последний из шестерки убийц, добил моего раненого и ослабленного учителя, ты думал о честном бое!?
На лице Олерона застыло неподдельное удивление, смешанное с ужасом.
Откуда ты это знаешь? спросил он, невольно округлив глаза.
Я бы тебе объяснил, но ты меня всё равно не поймешь, Грегор перехватил клинок в обе руки, подойдя к нему на расстояние одного шага, Прощай, Олерон.
Наёмник ударил, высвободив весь накопившийся гнев, всю злобу и ненависть, которые переполняли его в этот момент, и в следующее мгновение голова его заклятого врага покатилась по каменному полу. Магические путы мгновенно исчезли, и тело Олерона бездыханно упало, заливая весь кабинет кровью. Чародей немного побледнел, и Грегор вывел его из комнаты, не сказав ни слова, и закрыл за собой дверь. Затем, тяжело дыша, достал лоскуток шероховатой ткани и молча начал оттирать ещё не засохшую кровь со своего меча. Закончив с этим, наёмник небрежно отбросил лоскуток, убрал клинок в ножны и, оглянувшись, взглянул на Каспара, на лице которого застыла гримаса отвращения и лёгкого страха.
Каспар, с тобой все в порядке? обеспокоенно заметил Грегор.
Вроде бы, дрожащим голосом ответил чародей, У нас есть с собой спиртное?
Да. Все настолько плохо?
Пойдем поговорим со стариком, а потом выпьем. Как можно так мерзко убивать, Грегор! воскликнул Каспар, борясь с подступающей тошнотой.
Наёмник слегка усмехнулся и, молча кивнув, неторопливо направился вслед за своим другом в комнату травника. Едва переступив её порог, он увидел старика, спокойно спящего на большой кровати, и вопросительно посмотрел на Каспара, ответ которого оказался крайне простым чародей лишь подтолкнул своего друга вперёд со словами:
Давай уже покончим с этим.
Грегор нехотя кивнул и осторожно приблизился к кровати и стоило ему подойти к ней почти вплотную, как старец приоткрыл глаза. Осмотрев нового гостя уставшим взглядом, старик искренне удивился, признав в нем наёмника, и немного оживился, осторожно приподнявшись.
Грегор, верно? с лёгкой нотки радости спросил он, Мои посвященные зовут меня Старейшина. Рад познакомиться.
Взаимно Вы хотели меня видеть?
Ещё неделю назад я отправил тебе письмо, чтобы ты явился сюда. Но ты пришел только сегодня старик прищурился, Не очень пунктуально с твоей стороны, Грегор
Я не получал никакого письма. Зато узнал многого нового в частности, то, что Олерон меня подставил, Грегор невозмутимо достал уцелевшее письмо Джованни и передал его удивлённому Старейшине, Он вел переписку со связным в Золдене и строил многим козни, держа город в страхе.
Перечитав письмо несколько раз, старик тихо выругался и с бессильной яростью бросил его на пол со словами:
Он ещё жив?
Из всего вашего Братства остались в живых только вы.
Честность и серьезность гостя настолько обезоружила Старейшину, что он ненадолго забыл о важном разговоре, и наступила тишина, которую вскоре развеял сам Грегор, присев на стул близ кровати старика.
Так о чем вы хотели поговорить?
Старейшина удивленно взглянул на него и неуверенно произнёс:
О твоём прошлом. Мне кое-что о нем известно, и тебя это наверняка заинтересует
И что же вы хотите взамен? слегка усмехнувшись, поинтересовался наёмник.
Уже ничего, старик облегченно выдохнул, У меня предстоит сегодня самая серьезная встреча в моей жизни, и теперь мне нечего просить Считай, что тебе повезло, Грегор
Каспар, всё это время сидевший на стуле в другом углу комнаты и молча наблюдавший за происходящим, недовольно хмыкнул и покачал головой, чувствуя очередной приступ тошноты, ознаменованный воспоминанием об убийстве Олерона.
Что вам известно? голос наёмника слегка дрогнул, Для меня действительно это очень важно.
Старик улыбнулся и откашлялся, приготовившись к предстоящему долгому рассказу.
Дело было несколько лет назад, задумчиво начал он, В тот день к нам нагрянул гонец из Рольфстауна принес нам с десяток заказов со всего Хальмстада. Но главный заказ, помеченный неизвестным высокопоставленным вельможей, он оставил лично мне и наказал, чтобы я отдал его своему самому лучшему Незримому
И вы, несомненно, отдали его Олерону и снарядили ещё пятерых посвященных вместе с ним, верно? не выдержал Грегор.
Все так. Но будь добр, прояви терпение к человеку на его смертном одре, усмехнулся старик и, увидев послушный кивок Грегора, продолжил, Так вот Я поручил это задание Олерону и отпустил его, а он прихватил пару ребят с собой Но вернулся он только один. И это все из-за моей ошибки Если бы я только знал, чем всё это обернётся
Просто цель оказалась сильнее, чем обычный купец или горожанин, усмехнулся Грегор.
Не только! Я лишь потом, украдкой посмотрел на маркировку и печать этого заказа, и страх пробил меня до самых пят. Там была поставлена личная королевская печать и подпись, Грегор! Сам король Рольф заказал Нитирнваэля
Каспар удивленно посмотрел на старика, не веря услышанному, а Грегор резко подскочил со стула и воскликнул:
Это невозможно!
Я прекрасно понимаю твои чувства, Грегор, но потерпи я скоро закончу свой рассказ. Сядь и дослушай его, успокаивающим голосом произнёс Старейшина и добавил, С того дня я стал с нетерпением ждать того гонца, что привез мне этот чудной заказ, а перед сном искал информацию в моей личной библиотеке о Нитирнваэле. Через две недели приехал гонец, и я расспросил его об этом заказе. Он был не слишком разговорчив, и только благодаря выпивке я смог узнать почти всю информацию, что сейчас передаю тебе. Не знаю, поверишь ли ты в неё или нет, но у меня, в моем столе, ты найдешь доказательства этому. Готов услышать это, не перебивая меня?
Наёмник молча кивнул и сел перед Старейшиной, который, лишь устало улыбнувшись, резко завершил свой рассказ:
Сам король Рольф причина твоих несчастий. И все из-за банального пророчества Ах, погоди, я сейчас его в оригинале вспомню старик на мгновение прикрыл глаза, борясь с головной болью, -Thèid an rìgh daonna a sgrios le sliochd an fheadhainn, или что-то вроде этого