Восхищенным взглядом осмотрев ровный мраморный бассейн с причудливым природным узором со обеих сторон фонтана, девушка перевела взгляд на большие цветки лотоса, выполненные из чистого золота. По ним, спускаясь с высоты ее роста под напором, неторопливо стекала вода, последовательно омывая каждый листочек и наконец попадая в сам бассейн.
Зачарованно наблюдая за этим, она не сразу увидела легкую улыбку Гелара. Скрестив руки, он сел на мрамор и, встретив ее удивленный взгляд, произнёс:
Красиво. Жаль только, что мы на виду у всех
Чувство тревоги никак не покидало его настороженно провожая взглядом каждого проходящего мимо него эльфа, Гелар чувствовал, как терпение с каждой секундой покидало его. И, едва он решил размять свои затекшие ноги, как увидел вдали силуэт в длинной мантии. Указав на него Анарис, он устало заметил:
Наконец-то. Надеюсь, что это именно он
Вскоре Гелар смог разглядеть эльфа, уверенной походкой направлявшегося прямо к фонтану. Его острые скулы и властный взгляд, зорко смотревший вдаль, выдавали в нем советника Каддерила, и парень, помня об утреннем инциденте, наконец почувствовал постепенно нарастающее волнение.
Услышав его тяжелое дыхание, Анарис осторожно взяла его за руку и, ласково проведя по его щеке ладонью, тихо произнесла:
Я с тобой. Все будет хорошо
Гелар слегка улыбнулся и, собравшись с духом, обратил внимание на подошедшего к ним эльфа. Слегка склонив голову, парень учтиво спросил:
Мастер Сарлион, я полагаю?
Верно, его голос, мелодичный и мягкий, еще больше успокоил Гелара, А я, так полагаю, общаюсь с нашим утренним переговорщиком
Парень настороженно взглянул на эльфа, но тот, лишь рассмеявшись, продолжил:
Нам следует понимать всю важность сложившейся ситуации. И оказываемых на нас методах давления со стороны
Но неужели вы готовы продать свое королевство? изумленно заметил Гелар, Сторона Мириама показывает вам путь его сохранения, и
Однако он не успел договорить Сарлион взглядом остановил его, услышав приближавшиеся шаги стражи. Один из эльфов, еще издали заметив советника, подошел к нему и почтительно склонил голову.
А yw popeth yn iawn, сwnselydd? спросил он, внимательно взглянув на Гелара, отстраненно смотревшего в сторону дворца, Y bore yn aflonydd, ac rydych yn cael eu hargymell
Hargymell, грозно выделил Сарлион, Ond yr wyf yn dal i fod o dan eich diogelu. Felly, rydym yn bendant yn cael dim byd i boeni amdan.
Страж понимающе кивнул и поспешил оставить вельможу наедине с его гостями. И, едва успел скрыться в толпе, как Гелар облегченно выдохнул и услышал уверенный голос советника Каддерила:
Я согласен выслушать Мириама еще раз. Без моих склочных соратников, он не сдержал горькой улыбки, Не знаю, что нам делать в сложившейся ситуации
После увиденного в Кэнвиле я бы тоже не знала, как защититься от такой напасти, заметила Анарис, недовольно нарушив долгое молчание, В пылу битвы ты понимаешь и чувствуешь все совсем иначе
Гелар с легким удивлением взглянул на нее, а мастер Сарлион, задумчиво кивнув, решительно произнёс:
К чему вы клоните? Продолжайте
И Анарис на мгновение замолчала, отдав предпочтение воспоминаниям о том злополучном дне для Кэнвила. Она старалась вспомнить каждую деталь, каждую мелочь, которая могла бы убедить или опровергнуть ее теорию однако память подводила ее, и она внимательно взглянув на своего спутника, задумчиво произнесла:
Откуда у фанатиков столько сил, чтобы суметь поставить на колени непокорный город и подчинить себе деятельность главных городов? она взглянула на Сарлиона, Вы сломлены третьей стороной, которой выгодны подобные настроения на этой земле
Гелар, внимательно выслушав Анарис, с легкой улыбкой наблюдал за эмоциями советника Каддерила его легкое восхищение почти в один момент сменилось на бессильную злобу от осознания всего сказанного. И он, отведя взгляд в сторону, тихо произнёс:
Метко замечено. Но, если это так очевидно, то почему никто не может найти выход из этого? Гелар увидел, как по лицу советника потекла слеза, Иттербис никогда не был сломлен, а сейчас все идет только к этому
Для этого мы и хотели просить вас о встрече с Мириамом, заметил парень и сжал в руке амулет своего наставника, Мы отправимся в Кэнвил через портал
Мастер Сарлион внимательным взглядом окинул своих собеседников и задумчиво осмотрелся по сторонам. Улицы все еще были оживлены, и где-то в неплотной толпе горожан виднелись острые шлемы стражей. Тяжело вздохнув, Сарлион произнёс:
Если так, то не здесь. Пойдемте в переулок
Гелар и Анарис, переглянувшись между собой, почти одновременно кивнули и последовали вслед за советником. Жители города расступались перед ним, едва встретившись с ним взглядом, и он уверенным шагом шел вперед, в ближайшее место, где должно было быть поменьше лишних глаз.
И вскоре, поднявшись по улице, ведущей к дворцу, он быстро свернул в переулок и обернулся к молчаливо следовавшим за ним гостям Каддерила. Осмотревшись по сторонам, парень сжал амулет Гролла, и за спиной мастера Сарлиона открылась черная воронка. Обернувшись к ней, он зачарованно осмотрел ее издалека и, с легкой усмешкой взглянув на Гелара, заметил:
Надеюсь, Мириам ждет меня на той стороне портала
Я думаю, не только он один, иронично заметил Гелар в ответ, Прошу вас. Мы пойдем вслед за вами.
Сарлион понимающе кивнул и, дойдя до воронки, сделал робкий шаг в ее сторону и исчез во тьме. Следом за ним в портал вместе прошли Гелар и Анарис, взявшись за руки, и воронка закрылась, поглотив их и отправив в Кэнвил.
* * *
Незнакомец дошел до цели. Всего несколько минут пути отделяло его от Тионада и он, скинув капюшон, задумчиво смотрел на его закрытые ворота. Восстановив дыхание, он тяжелым шагом направился к городу, надеясь наконец найти все ответы на интересовавшие вопросы.
Выйдя на главную дорогу, он услышал треск и топот копыт. Недалеко от него проехала повозка, и старик, умело управлявший своей лошадью, резко остановил ее. Незнакомец удивленно подошел к нему, и услышал его легкий, хриплый голос:
Давненько в наших краях я не видал эльфа! старик спустился с повозки, непринужденным взглядом окинув своего собеседника, Путь в Тионад держишь?
Именно, эльф слегка улыбнулся, Меня зовут Наирваль. И я ищу своих родных.
Старик добродушно рассмеялся.
Что ж, тут ты немного ошибся с адресом, встретив внимательный взгляд эльфа, он продолжил уже серьезно, Но, я могу помочь тебе. Может быть, что-то знаю и сам или хотя бы довезу до города
Мне нужен Грегор, не раздумывая произнёс Наирваль, Вроде бы, он человек и значит, я все-таки на верном пути.
Его собеседник задумчиво покрутил усы и несколько задумался. Однако, вспомнив последние городские сплетни, он уверенно произнес:
Так точно, я помню такого! Только он вчера уехал отсюда
Куда? с легкой досадой заметил эльф, Далеко отсюда?
Старик молчаливо кивнул и, запрыгнув в повозку, освободил место для своего знакомого. Эльф покачал головой и прибавил:
Мне нужно срочно его найти. И если Грегора здесь нет, то я пойду дальше. Или прикуплю хотя бы коня, но все равно
Остынь, успокаивающе отрезал старик и вновь указал ему на повозку, Ты на ногах не стоишь. Посидишь в трактире и продолжишь поиски. А сейчас садись и не ёрничай.
Эльф на мгновение задумался и прислушался к его словам. Удобно усевшись рядом со своим собеседником, он отстраненно посмотрел вдаль и замолчал. Он отчаянно пытался спрятать свою тревогу и, взяв себя в руки, тяжело выдохнул. И это не прошло незамеченным старик, уставший от молчания, остановил лошадь у поста стражи и, переговорив с одним из дозорных, резонно заметил:
Немного меда исправит твою усталость, уверяю тебя. Будешь как новенький и все у тебя пойдет лучше не куда
Наирваль удивленно взглянул на него и легким кивком поблагодарил его. Они вместе слезли с повозки, и, пройдя осмотр стражи, эльф задумчиво произнёс:
Спасибо за помощь. И хороший совет. Надеюсь, что еще увидимся