Владислав Картавцев - Эпоха раздела. Начало. Книга вторая стр 11.

Шрифт
Фон

Купец все время спрашивал меня, что я об этом думаю, но я не мог рассказать ему ничего конкретного и считал эти слухи лишь досужими вымыслами, не имеющими под собой никаких оснований. Но купец настаивал, и, в конце концов, я ему поверил, а когда через некоторое время до меня дошел приказ Повелителя Степи прочесать окрестности, я уже знал, к чему готовиться. Принимая во внимание, что я невосприимчив к магии (что в моем случае выяснилось уже много лет назад), я мог спокойно путешествовать один, не боясь внезапного колдовского нападения.

Я потратил много времени, чтобы отыскать храмдля этого мне пришлось сначала обнаружить следы невольничьих караванов, которые доставляли к храму рабов и пленников для жертвоприношений. Недавно и совершенно случайно я наткнулся на один такой караван, который под охраной не менее сотни колдунов направлялся к храму. Они не могли меня обнаружить своим колдовским зрением, и я следовал за ними, пока караван не прибыл к месту назначения. Само собой, я запомнил дорогу, и, не раздумывая, отправился назад, чтобы доложить Повелителю Степи, что знаю, где находится храм. Однако по дороге попал в бурю, долго блуждал и в итоге заболел. Остальное вы уже знаете.

А в конце я хочу сказать, что нам нужно быть готовым к любым неожиданностямтак что излишняя предосторожность не помешает. Я с двумя людьми пойду впереди если мы не вернемся, то тогда вам не следует штурмовать храм в одиночку, а доложить Повелителю Степи, что произошло, собрать большое войско и попытаться разрушить храм издалекатолько так возможно победить колдунов. Но я боюсь, что будет уже слишком поздноникто не знает, какую силу они могут набрать за это время, и сможете ли вы их тогда одолеть.

Чанг заранее приготовил для кочевников историю с купцом, обоснованно предполагая, что его начнут допытывать об источнике его сведений. История выглядела вполне правдоподобнойведь никто не слышал, о чем они разговаривали с купцом, а Чанг постоянно надолго выезжал один в степь, так что никто из его окружения не смог бы опровергнуть правдивость его слов. Чанг видел, что кочевников вполне удовлетворил его рассказ, огонек подозрительности в их глазах померк, и теперь они полушепотом обсуждали все услышанное.

Астер поднялся с места, похлопал Чанга по плечу и произнес:

 Благодарю тебя, командир, за то, что ты все рассказал нам в таких подробностях. Ты мудр и осторожен не по годам! И твои советы обоснованы и выверены. Мы так и сделаем. Теперь всем слушать приказ! Мы будем отдыхать сегодня вечером и завтра весь день. Потом двинемся к храму. Командир Чанг заверил меня, что мы достигнем его совсем скоро. Ночью группа, возглавляемая командиром Чангом, выдвинется к храму и попробует открыть ворота. Мы атакуем, когда все будут спать! И будем действовать строго по плану командира Чанга! И чтобы никто не смел отрываться от остального отряда! Приготовьте амуницию и оружиетак, чтобы при стрельбе не было слышно ни одного звука, ножны не должны скрипеть, так же как и сбруя у лошадей. Главное наше оружиевнезапность и скрытность, а если нас обнаружат, то, боюсь, мы уже никогда не увидим родного племени. А завтра представьте мне пять отобранных вами воинов, из которых я лично выберу двоих. А теперьвсем отдыхать!

Кочевники восприняли новость о предстоящем сражении спокойнонасколько спокойными могут быть люди, которым через два дня предстоит сражаться с могучими и жуткими демонами, способными за считанные мгновения выпить жизнь из человека.

Чанг недаром пытался вселить в них уверенность, что он невосприимчив к магии. Зная, насколько суеверны и невежественны кочевники в вопросах колдовства, он предполагал, что они не станут штурмовать храм без поддержки многочисленного войскапод страхом смерти со стороны Повелителя Степи. А таккогда он сам предложил быть для них живым щитом и приказал кочевникам расстреливать врагов с далекого расстояния, они вполне способны одержать победу и не поддаться обуревающим их страхами.

Ночь и день пролетели незаметно. Воины занимались чисткой и смазкой оружия, подгонкой амуниции, отдыхали, резались в мачонг (игру с несколькими костяными фигурками и кубиками), шепотом обсуждали предстоящую битву с колдунами и строили планы, как они вернутся домой героями.

Чанг и Астер расположились вместе. Астер все больше и больше проникался симпатией к Чангу, и последнему уже не приходилось использовать для этих целей колдовство.

Астер чувствовалв Чанге есть какая-то внутренняя сила и уверенность, которой недостает ему самому, и всячески старался понять, что же это может быть. Они неторопливо разговаривали, и каждый рассказывал о себе то, что считал нужным. Чанг видел, что Астер старается узнать о нем как можно больше, и поэтому говорил очень много. Но он был отстранен и полностью контролировал течение разговоратак, чтобы Астер узнал о нем только то, что было выгодно самому Чангу. Но и этого оказалось вполне достаточно, чтобы расположение Астера к Чангу значительно возросло.

Чанг говорил о своем племени, о своем отце (которого считал дедом), и что ему хочется попутешествовать и посмотреть, как живут люди за пределами степи. Он рассказал о том случае, когда впервые понял, что неподвластен колдовским атакам. Этой легенды он решил придерживаться до самого конца и поэтому воспользовался удобным моментом, чтобы еще больше убедить Астера в своей правдивости.

Чанг рассказал, что как-то к стойбищу его племени вышли три странных человека и попросились переночевать. Они представились воинами соседнего кочевого рода, который находился в дружественных отношениях с родом Чанга.

Этот случай произошел на самом деле, и каждый воин из племени Чанга до сих пор вспоминал о нем с содроганием. Первым делом незваные гости обратились к отцу, чтобы выспросить у него разрешения на ночлег. Отец долго смотрел на них, о чем-то думал, но потом принял решение и позволил им остаться, хотя это и было против правил.

Гости разместились в одном из шатров и быстро уснули. Отец подозвал Чанга и повел его за собой.

 Как ты думаешь, что за люди нас сегодня навестили?  спросил он у Чанга.

 Какчто за люди? А почему ты интересуешься? По-моему, это просто кочевники, тем более, что на них доспехи соседнего с нами рода и оружие, которое может быть только у кочевников.

 Значит, ты не заметил ничего странного?  отец всем своим видом выражал разочарование ответом Чанга.  Плохо, однако первый раз это можно списать на твою невнимательность и неопытность. Ты привык всецело полагаться на меня, и это верно, пока я нахожусь рядом с тобой, но вскоре мне придется уйти, и уже некому будет оберегать и защищать тебя. Так что пока у тебя есть время, ты должен научиться видеть суть вещей и видеть каждого человека. Еще раз представь себе этих незваных гостей и скажи, что тебя больше всего в них смущает, и смущает ли, вообще, что-нибудь.

Чанг думал. Он снова и снова вызывал мысленный образ кочевников и пытался понять, что же в них не то. Перебирая в памяти все детали их появления, он не смог обнаружить ничего необычного. Кочевники приехали на лошадях (лошади, как лошадиничего необычного), у гостей было точно такое же оружие, они уверенно держались в седлах и говорили точно так же, как и он сам. В седельных сумках у них было немного еды, во флягах плескалась вода. Словом, придраться было совершенно не к чему, и Чанг бы никогда в жизни не заподозрил в них чужаков.

Абсолютно нормальными были и их доводы, почему они захотели переночевать в племени Чанга. В степи было неспокойно, вот-вот должен был начаться буран, а оставаться с ним один на один на открытой местности было равносильно смерти. Этот буран был необычнымчасто вместе с ним приходили странные существа из мира теней, которые устраивали охоту на людей, оставшихся без защиты. Физический вред они причинить не могли, но были способны запугать человека до смертитак, что он терял разум и впадал в панику и погибал в степи. Предвестником такого бурана было призрачное свечение, которое долго висело над горизонтом, словно предупреждая, что люди должны покинуть пустое степное пространство, если они хотят уцелеть.

В тот раз буран обещал быть именно такимколдовское сияние уже больше суток дрожало в небе, освещая землю переливающимися разноцветными всполохами, которые наводили ужас на любого кочевника, оказавшегося в степи. Все, кто мог, спешили укрыться в юртах под защитой кожи и огня, чтобы не пасть жертвой таинственных теней. Вот и сейчас эти люди пришли к ним за помощью, и Чанг не видел никакой причины, чтобы подозревать их в неискренности.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3