Сержант Танн запомнил ту поездку крепко накрепко. Он еще три дня не мог ничего есть, у него резко подскочила температура, в теле ощущалась страшная слабость, он даже чуть было не загремел в госпиталь, но все же сумел побороть себя и придти в норму. Еще через неделю Мерри поставили на вахту с одним из солдат, что были в тот день на крыше поезда.
Сержант и ефрейтор долго сидели молча на вахте, пока Мерри не решился спросить паренька, что и раньше казался ему достойным доверия:
Бенни, а вот с поездом
Что с поездом? нахмурился ефрейтор.
Ну, как ты думаешь, зачем тварям эти ящики? Что там?
Мерри, ты парень не плохой, поэтому просто послушай меня, покачал головой Бенни. Не лезь туда. Меньше знаешькрепче спишь.
И все же зачем тварям эти ящики? Что в них такого? не унимался Меример.
Не знаю, признался ефрейтор. Да и знать не хочу. Мне жить еще хочется.
А как тогда скрыть их недостачу? подъехал к парню на вращающемся стуле пухлячок. Ведь в Миранде не идиоты, считать умеют. Если в накладных написано, что погрузили сто ящиков, а пришло восемьдесят шесть, они же это заметят!
Что ты маленький, что ли? возмутился Бенни. У Родеса все схвачено! По накладным их и было столько, сколько доехало до Миранды. Завскладаего человек. Все, не лезь сюда, если жить хочешь! И меня за собой не тяни. У меня мать и жена на руках.
Больше ни к кому с вопросами Мерри не лези впрямь боялся. Да только груз тяжкого знания давил на парня все сильнее. Давеча же встретил он вдову одного из погибших ребят, он с ней в школе учился и был даже немного в нее влюблен. Некогда красивая веселая девушка сейчас походила на оживший труп, она ничего и никого вокруг не замечала, глаза ее покраснели от слез, а некогда роскошные каштановые волосы поседели за одну ночь. И тогда Меример решился.
Сегодня была идеальная вахта для отправки сообщения в РСР во Фритаун: Сандерс дрых без задних ног, о чем никто никогда не узнает. Меример отправит сообщение и сотрет все следы своего преступления! Не даром же он пять лет в институте учился!
Мерри лишь надеялся, что никто в Нерейде так и не узнает о его поступке. Зря. Зря надеялся.
2
Ну, что попался в сети моей сестрички?
Рик Увинсон прятался от всех на скамейке просторной боковой террасы огромного ледяного дома Лаввальеров, где сейчас проходил торжественный банкет по поводу помолвки одного из братьев Констанции. Рядом с ним появилась Мэри Лаура, как всегда в потрепанных штанах и майке. Босяком и без бюстгальтера.
А ты чего не на празднике и одета не для праздника? лениво осведомился Рик.
А ячокнутый профессор, мне можно игнорировать любые семейные посиделки, даже желательно, она уселась на перила веранды.
Слушай, чокнутый профессор, а ты не знаешь, где у твоего папочки заныкана бутылочка чего горячительного? Я бы с удовольствием выпил чего-нибудь покрепче этого шампанского Не люблю его, Рик поморщился, демонстрируя высокий фужер с игристым напитком. Он развязал надоевший галстук-бабочку и спрятал оный в карман фрака или смокинга В общем, он в тряпках не разбирался, а экипировала его к нынешнему мероприятию Анна. Как и всегда.
Зачем тебе потрошить тайник моего папочки, если у меня есть бутылочка белого рома и лимонад? хмыкнула Мэри.
Я даже не надеялся на это чудо, Рик подошел к профессору и оперся на перила. Ты поделишься?
Исключительно из жалости к дичи, в которую ты превратился для моих мамочки и сестрицы. Пойдем, полковник, так и быть предоставлю тебе политическое убежище, пока Конни не начала тебя искать с собаками, Мэри спрыгнула с перил прямо на клумбу с хризантемами цвета фрез и направилась прочь с веранды.
Куда идем-то? Где твой божественный клад? Рик поспешил за ней, оставив следы на той же клумбе, разбитой у террасы.
У меня в комнате, где же еще? даже не обернулась Мэри. Они тебя найдут в парке, в любой другой комнате дома, так что если хочешь спокойно выпить и отдохнутьу меня тебя точно искать не будут, она обогнула дом и уверенно направилась к огромному кипарису, росшему возле стены.
Мэри, это ж неприлично: я в твоей спальне, да еще с бутылкой, несколько замялся Рик. Мне-то все равно, но тебе
Ты думаешь, что можешь меня скомпрометировать? фыркнула рыжая бестия. Даже не мечтай! Это до тебя сделали уже лет двадцать назад, и продолжают постоянно делать! Я торчу в экспедициях, вокруг меня полно мужчин, мы ночуем в палатках или прямо на земле, в горах, в лесах, в болотах, где на десятки или сотни километров нет ни одной живой души! Я пью в компании моих ассистентов или других профессоров, среди которых одни мужчины! Рик, о чем ты?!
Да я переживал за твою репутацию. Но уже успокоился, он хмыкнул.
Спокойно, полковник! Ее уже давно нет, только в научных кругах, и то меня полагают чокнутой даже там, хоть и признают мои заслуги как историка, она подпрыгнула, цепляясь за нижнюю ветку могучего древа. Ты пить будешь или предпочтешь общество Конни и шипучего сиропчика?
Из-за угла дома донесся капризный голосок Констанции, она звала некоего Ричарда. Рекомый Ричард в одно мгновение оказался на соседней с Мэри ветке.
Куда лезть-то дальше?
Справа от тебя окно открытое видишь? шепотом спросила Мэри.
Вижу.
Туда ползи, а то засекут.
Оба ввалились в просторную спальню очень своевременно: под кипарисом уже стояла раздосадованная Конни и звала своего кавалера, который присел под подоконником в спальне ее сестры. Позавывав капризным привидением, Констанция удалилась прочь, что подтвердила Мэри, выглянув в окно.
Вылезай, опасность миновала.
Что-то я сегодня от нее устал, признался Рик.
Женишьсяеще больше устанешь, уже некуда прятаться будет, так что тренируйся, друг мой, Мэри плюхнулась на живот на большую кровать и принялась шарить рукой за изголовьем в поисках бутылки рома, а полковник тем временем оглядел комнату.
Спальня была разделена изящной колоннадой на две половины: собственно спальню и кабинет, где книг и разных статуэток, черепков и прочего барахла было столько, что становилось страшно. Книги занимали полки в половине комнаты, отданной под кабинет, они высились стопками на полу и заползали в спальню, занимали половину большого письменного стола, громоздились под тумбочками возле кровати. Кругом лежали ветхие на вид свитки, подпираемые какими-то черепками, статуэтками и большими кусками кристаллов или камнями. Рядом лежали странные ожерелья из костей, несколько черепов и каких-то гигантских окаменевших яиц. Довершало обстановку неимоверное количество статуэток драконов, картин драконов и даже несколько фотографий, на которых было изображено что-то подозрительно похожее на дракона.
Рик уселся в кресло в половине комнаты отданной под кабинет, вытащил из-под себя какой-то древний фолиант, повертел его в руках и небрежно кинул на стол. Мэри тем временем пришла с бутылкой рома и лимонадом, плюхнулась в кресло на колесиках за письменный стол и попросила:
У тебя за спиной стопка книг, за ними стакан, достань его. И если еще раз кинешь дневник Гилбертаудавлю твоим же галстуком, при этом женщина мило улыбнулась.
А я пить из чего буду? удивился полковник. Или мне смотреть и облизываться предложишь?
Из стакана. Я буду пить из кружки, она отодвинула в сторону кипу бумаг, за которой обнаружилась огромная чайная кружка, как минимум на пол-литра.
И что особенного в дневнике Гилберта? Рик взял в руки потрепанный фолиант в кожаном переплете.
Этот парень знал о драконах. Я мечтаю их найти. Думаю, именно благодаря этому дневнику я их и найду! Мэри взяла у него из рук старинную рукопись. Они существуют, не могут не существовать, но они очень хорошо прячутся, ведь с нашими новыми технологиями мы можем их истребить в два счета! Но ты представь, только представь, как они прекрасны и как мудры, сколько они всего знают!
Мэри, насколько я знаю мифологию, онизлобные и жадные твари. Может быть, не стоит их искать? Онимиф, пусть мифом и останутся, он пожал плечами, не разделяя ее восторга.
Хреново ты знаешь мифологию, она ловко разлила ром в посуду, себе в кружку добавила лимонада. Они еще и очень мудрые, онихранители знаний, магии и самой истории, избранные дети самой Создательницы Мира!