Темный взгляд снова где-то над книгой.
Щурится до тонких лучиков морщинок в уголках глаз, и я замечаю на смуглой коже тонкий след шрама.
Что же богохульного в ночных молитвах?Он почти искренне не понимает.
Но именно это «почти» - нарочное, издевательскоени на минуту не дает усомниться в том, что мы оба понимаем, о чем речь.
Вы молитесь на ночь, юная леди? - вкрадчиво интересуется он.
Ночная молитваединение с богом, и самая чистая исповедь, - отвечаю я.
Он кивает, откладывает книгу и, чуть подавшись вперед, задает следующий вопрос:
Становитесь ли вы на холодные каменные плиты своими тонкими голыми коленками?
Я не в силах ни вздохнуть, ни выдохнуть.
Когда просите у своего Бога быть к вам терпеливым и снисходительнымдостаточно ли крепко сжимаете ноги?
Стыд вспыхивает у меня под кожей, словно я уже в Бездне, и медленно поджариваюсь на своем личном костре.
Волнуется ли ваша невинная душа, когда
Повозка останавливается так резко, что меня сперва бросает вперед, а потомназад, на мешки с полотном.
«Перепутье», - громко говорит настоятельница Тамзина.Здесь наши пути расходятся. Пусть Плачущий не обделит вас своей милостью.
Пока Эйр ловко спрыгивает прямо с телеги, гвардеец как бы случайно наклоняется ко мне.
Тянется к моей руке.
Я одергиваю ее и прижимаю к груди, где испуганно колотится сердце.
Я бы не посмел смутить юную леди такими богомерзкими вещами, - шепотом говорит гвардеец. Он что-то чувствую ловко и почти незаметно прячет между мешками.Постарайтесь, чтобы ваша строгая наставница не нашла мой маленький подарок. И не переусердствуйте, когда будете молиться в следующий раз, чтобы не стереть свои невинные голые колени.
Он поднимается, расправляет плечи и, даже не взгляну на меня на прощанье, тяжелым твердым шагом направляется в сторону постоялого двора.
Глава 4
Глазам своим не верю! Альберта! Вы уверены, что были трезвы и в крепкой памяти, когда составляли вот это?!
Эвин бросает пергамент на стол и разводит руками, с претензией глядя на стоящую неподалеку герцогиню Альберту Белл, которая, если память мне не изменяет, служит в Тайном совете еще со времен, когда был жив король Дарек.
Даже не представляю, сколько ей лет, но, насколько вижу и чувствую, она не прибегала ни к каким махинациям и не использовала омолаживающие инъекции, которые, с легкой подачи одного химера, стали просто писком моды. Если так пойдет и дальше, я лично вытребую у Эвина приказ об увеличении налогов на салоны красоты. За последние полгода индустрия моды принесла в казну больше денег, чем пошив мужской одежды.
Если в следующий раз какой-нибудь умник спросит, почему я в свои седины до сих пор не связал себя узами брака, я скажу, как на духуженщины в наше время слишком дороги.
И мне, заурядному Серому кардиналу при дворе Скай-Ринга, точно не по карману.
Ваше Величество, я проверила каждое имя. В списке кандидаток на роль королевы, не может быть никаких оплошностей и случайностей.
Я мысленно пару раз лениво хлопаю в ладоши выдержке и каменному выражению лица старой Черной вдовы. Хотя, пройдя школу дурного вспыльчивого характера отца Эвина, этот вздорный бунтарь вряд ли доставляет ей больше проблем, чем липкий леденец.
Рэйвен?!Король широким шагом громыхает сапогами в мою сторону и всучивает злосчастный пергамент.Просто взгляни и скажи, что я не сошел с ума, желая сократить количество кандидаток вдвое. А некоторыхнапример номер семьбыло бы неплохо сократить абсолютно буквально, на голову.
С трудом подавив зевок, быстро пробегаю взглядом по фамилиям: леди Элиз Вустер, графиня Вероника Мор, маркиза Айна Монтайн
Айна
В моей памяти она навечно останется девушкой, которая молилась перед тем, как расстегнуть на мне рубашку.
Ну хорошо, не навечно. Но было правда забавно.
Со всем почтением, Альберта, но маркизе Монтайн совершенно точно не место в этом списке, - выдаю первую ремарку.
По каким соображениям?интересуется Черная вдова.
По самым что ни на есть первостепенным и основополагающим в таком вопросе, как роль будущей жены короля и матери наследника престоламаркиза не девица.
Эвин издает триумфальное «Ха!» и выразительным взглядом в сторону герцогини дает понять, что ждет от нее вразумительного ответа.
Ваше Величество, нет никаких причин сомневаться в непорочности маркизы, - все с тем же невозмутимым видом, говорит Черная вдова.У этой девушки безупречная репутация, ее отецверный вассал Вашего Величества. Кроме того, семейный лекарь
Ооооо, - иронично тяну я, - в таких деликатных вопросах этим прохвостам я бы доверял менее всего. Но даже если бедолага свято верит в то, что говорит, уверяю, белая роза молодой маркизы уже давно отцвела.
Могу я в таком случае поинтересоваться, из какого надежного источника ваши сведения?не желает отступать Альберта.
Из первых рук, - не скрывая сальную улыбку, «каюсь» я.
На ее лицо нужно посмотретьразве что не скисло окончательно.
Лично я не имею ничего против герцогини. При жизни она, я слышал, была верной женой своему туповатому мужу, а после его смерти смогла не только упрочить свои позиции, но и сделать то, чего не удавалось ни одной женщине Артаниивозглавила Тайный совет.
И где-то во всем этом наши пути пересеклись. Пару раз. И ясперва не нарочно, а потом осознанно и намереннооттоптал бедняжке ноги.
С тех пор нас связывает взаимная, крепкая, надежная и абсолютно безграничная неприязнь.
Ваши поступки, Рэйвен, порой настолько возмутительны, что мне нечего сказать в ответ, чтобы не испачкаться.
Не утруждайтесь, герцогиня.Отвешиваю ей едва заметный поклон.За все эти годы вы ни разу не дали мне повод усомниться в том, что наши чувства взаимны. И, раз уж мы заговори об увядших розах Ваше Величество, полагаю, кандидаток номер девять, одиннадцать и девятнадцать, так же следует исключить.
Герцогиня мгновенно карает меня презрительным взглядом.
Эвин удивленно вздергивает бровь.
И тоже «из первых рук»?смеется он.
Я пожимаю плечами, зеваю и, устроившись поудобнее, протягиваю ноги к огню.
Проклятый дождь. Никакого покоя коленям.
Помня просьбу короля, нахожу взглядом имя под номером семь.
Герцогиня Матильда ЛуНа.
Шрам под ребрами, оставленный мне «на память» ныне гниющим в земле папашей этой девицы, начинает предательски зудеть.
Старинный род.
Некогда очень богатый. Сидящий пятой точкой на золотых рудниках и в одно лицо распоряжающийся ахаловыми рощамиединственным во всем королевстве, источником самой легкой, прочной и гибкой древесины для изготовления дирижаблей.
Старик так разжирел, что даже в свой ночной горшок справлял большую нужду золотыми дублонами. Поговаривали даже, с его собственного чеканного двора и с его уродливой рожей в профиль.
Матильда ЛуНа, Рэйвен, - напоминает король и я киваю, давая понять, что нашел причину его негодования.Ее отец насолил не только королевству, но и тебе лично.
Насолилэто мягко сказано.
Как если бы сказать, что гильотина обкорнала голову совершенно случайно, а на самом деле должна была лишь подравнять волосы.
Этот старый гад чуть не отправил меня в Бездну.
И даже спросить некого, что за приступ идиотского благородства у меня случился, из-за чего я не отправил девчонку в монахини.
Очень некстати, но вполне ожидаемо, в голове всплывает образ той перепуганной монашки. Тоже Матильды.
Она так приятно пахла, что, конечно, мой «нюх» не мог не отреагировать.
Пахла очень особеннослучайными каплями воска на коже, потертыми страницами маленького молитвенника, сушеными цветами в тонких волосах
Рэйвен? Где ты, Хаос тебя задери?!
Я тяжело вздыхаю, возвращаясь из мира своих совсем не милых грез, в эту скучную серую действительность, где у меня адски ноют колени и раскалывает голова.
Старина Рэйвен, скажи-ка, неужели привилегия сидеть в присутствии короля, стоит всех этих страданий?
Ваше Величество, если позволите.Черная вдова откашливается в кулак и, закладывая руки за спину, выравнивает спину. Прямо стойкая оловянная старушенция. Эвин делает огромную ошибку, полагая, будто можно не считаться с этим сморщенным стручком.