Гичко Екатерина - Защитник стр 34.

Шрифт
Фон

 Нет,  подтвердил её сомнения господин Шидай, с улыбкой отвешивая поклон госпоже Лоэзии и её подругам, которые с опаской косились на здание постоялого двора и не осмеливались выйти из-за спины Мариша.  Больше половины, почти две трети, принадлежит нашим спутникам. А остальные твои.

 Мои?!  Майяри так громко поразилась, что Мариш бросил на неё укоризненный взгляд. Поди пойми ещё, что именно ему не понравилось: либо то, что она оскорбила криком слух его госпожи, либо её несдержанность. Ведь девушкам благородного происхождения таким высоким тоном говорить не полагается. Но скорее всего ему не понравилось и то, и то.

 Ты у нас теперь важная особа,  Шидай, посмеиваясь, потрепал ошеломлённую девчонку по волосам.  Мы с Ранхашем предпочитаем путешествовать налегке, а его охране приходится ныкаться по укромным уголкам. Он, видишь ли, не любит, когда за ним следуют по пятам.

 Так я тоже не люблю!

 Но ты же не Ранхаш,  лекарь нагло ухмыльнулся.

 Что такое?  харен наконец-то отвлёкся от разговора с плечистым серьёзным мужиком (Майяри почему-то заподозрила, что тот является главой охраны госпожи Лоэзии) и вернулся к ним.

 Ей не нравится охрана,  наябедничал Шидай.

 Мы же обсуждали это,  Ранхаш приподнял брови и с холодным укором взглянул на Майяри.  И вроде бы договорились, что вы не имеете ничего против неё.

Та малость смутилась.

 Ранхаш, ты не понял,  Шидай так пакостно улыбнулся, что насторожился даже случайно взглянувший на него Мариш.  Они ей внешне не понравились. Не красавчики.

Ранхаш и Майяри с одинаковым удивлением посмотрели сперва на ухмыляющегося Шидая, потом смерили взглядами друг друга и уже после этого уставились на охранников, явно увидев их в новом свете.

 Очень даже ничего,  осмелилась опровергнуть заявление лекаря Майяри.

В глазах Шидая мелькнуло торжество, и он уставился на Ранхаша с лихорадочным ожиданием. Но тот его расстроил.

 Вот и прекрасно. Шидай, проводи её в трапезную. Пока обедаем, нам сменят лошадей. А я ненадолго отойду.

И, оставив досадливо скривившегося лекаря, направился к ярко вспыхнувшей Лоэзии. Майяри едва сдержала любопытный взгляд. Всё же харен, и жених В её понимании это было нечто несовместимое. О чём они между собой говорили, слышно не было, но госпожа Лоэзия расцветала на глазах.

 Ладно, пошли,  не очень довольно протянул Шидай.  Они сейчас к нам подтянутся.

Харен, Мариш и юные оборотницы действительно присоединились к ним очень скоро. Расторопные прислужницы даже ещё не успели до конца накрыть стол. Черноволосая красавица надменно сморщила носик, увидев приготовленные блюда, и с ещё большим недовольством взглянула на столовые приборы. Интересно, она когда в Санариш ехала, так же себя вела? Майяри, расположившись рядом с господином Шидаем, без стеснения рассматривала девушку, когда-то покушавшуюся на её «жениха», и пришла к выводу, что та очень и очень красива, но малость испорчена высокородным воспитанием. А вот её рыжеволосая, слегка полноватая подруга была куда приятнее. По сторонам она посматривала с интересом, на накрытый столс одобрением, а на сидящих за другими столами охранниковсо смущением и волнением.

Брюнетка замерла рядом со столом и окинула стулья таким растерянно-возмущённым взглядом, словно ни один из них не был достоин принять на своё сиденье её величественную особу. Её замешательство разрешила рыжая подруга, просто подпихнув ей под коленки стул.

 Садись, Диэна, у нас не так много времени. Поешь или просто посиди.

Диэна, не устояв, совсем неграциозно плюхнулась на стул и едва удержалась от вскрика.

 Благодарю, Элда,  сдержанно прошипела она.

Рыжая весело улыбнулась и села напротив господина Шидая, который тут же добродушно улыбнулся ей. Лицо Диэны слегка утратило свой смуглый цвет, когда она обнаружила напротив себя ласково улыбающуюся Майяри.

 Ох, Диэна, Элда, познакомьтесь, это госпожа Амайярида,  Лоэзия наконец-то опомнилась и оторвала взгляд от жениха, который только что помог ей избавиться от шубки и присесть. Судя по мрачному взгляду оставленного не у дел Мариша, поведение харена он не очень одобрял.  Я вам рассказывала о ней, помните?

Примечания

1

Художник Толочко Ирина (псевдоним tsir).

2

Податий тот, кто временно стоит над данетием. Временный начальник, назначаемый, как правило, для решения каких-либо вопросов или проблем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

О любви
4.6К 123