Стрельцова Илва - Опалённая стр 15.

Шрифт
Фон

 Зря я потащила ее с собой,  поделилась девушка,  Нулара не создана для такого рода приключений. Она слишком

 Слабая?  закончил за нее мужчина.

 Нет. Ну, разве что физически.

 Зачем ты покрасила волосы?  вдруг резко сменил тему Серрас, который как-будто все это время ждал возможности задать этот вопрос лично ей.

 Скажи спасибо, что я их не остригла. Была у меня такая мысль.

Мужчина захлопнул книгу и отложил на столик. Затем он склонился ближе к Галатее так, что девушка могла чувствовать его дыхание на своем лице. Флеймфанг зажал между пальцами прядь смоленых волос Галатеи и с омерзением долго их рассматривал.

 Эта краска смывается?  наконец спросил он.

 Со временем. А что, брюнеткой я тебе уже не нравлюсь?  осведомилась девушка.

 Белые волосыэто едва ли не знамя королевского рода. Твой поступоквсе равно, что опорочить честь клана Фантомвулф,  заявил мужчина.

 Мою честь уже опорочили. Так какой смысл переживать о волосах?  Галатея испытующе смотрела на своего насильника, но не увидела в его глазах ни тени сожаления. Это правда, что мужчины клана Флеймфанг ни во что не ставили волю женщин. Почему же она рассчитывала, что Серрас окажется другим?

 Похоже, достучаться до твоей совестивсе равно, что заставить реку течь в другом направлении,  сказала Галатея, не дождавшись ответной реакции от собеседника. Но тут она заметила в его глазах желание. Похоже, каждый раз, когда она напоминала ему о той ночи, в нем снова просыпалась животная страсть. Казалось, он вот-вот схватит ее, и чтобы этому помешать, девушка уперлась носком сапога в край койки, на которой сидел Серрас. Точно между его ног. Таким образом перед мужчиной появилось препятствие в виде ее острого колена.

Флеймфанг удивленно выгнул бровь, глядя на сапог Галатеи. Тот словно угрожал его достоинству.

 Мисс Шелен, что вы себе позволяете? Я как ваш профессор буду вынужден вас наказать,  строго произнес Серрас, но эта строгость была явно наигранной. В результате он просто схватил Галатею за икру, прямо под коленом, и резким движением притянул девушку к себе. Та лишь успела вскрикнуть, а через мгновение осознала, что находится верхом на профессоре, который тут же с силой сдавил ее ягодицы, упираясь своим возбужденным органом в ее промежность.

Несколько бесконечно долгих секунд оба смотрели друг другу в глаза, и каждый в этот момент был предельно открыт друг перед другом. В глазах Серраса, снова залитых красными потоками лавы, было восторженное обожание и неконтролируемое желание. В глазах принцессы, расширенных от удивления, была заинтересованность, окутанная сомнением. Но не ненависть, на которую она рассчитывала. Пока его губы медленно приближались к ее губам, девушка успела подумать: Не может быть

Но тут дверь купе резко отъехала в сторону, и на пороге появился Ральф. Казалось, он был чем-то взволнован, но при виде своей одногруппницы, сидевшей верхом на их профессоре, впал в ступор.

 В чем дело, Ральф? Что-то с Нуларой?  совершенно просто спросил Серрас, как если-бы до этого они с Галатеей всего лишь пили чай за милой беседой. Девушка тут же вернулась обратно на свое место, чувствуя стыд.

 С Нуларой,  подтвердил герцог и снова замолчал, будто забыл, что хотел сказать. В глазах парня стала постепенно зарождаться ярость, направленная на профессора, а вместе с ней и боль. Им овладела ревность, и лишь его гордость не позволила ему прямо там наброситься со шпагой на конкурента, а еще лучше впиться клыками в его горло.

 Так что с ней?  спросила Галатея, вырвав герцога из ступора.

 Ее похитили,  угрюмо сказал тот, но, казалось, что теперь для него это уже не имеет никакого значения.

Глава 17

Едва Ральф сообщил неожиданную новость, поезд содрогнулся и неохотно стал катиться вперед. Галатея после нескольких секунд заминки вскочила со своего места, схватила шпагу, лежавшую рядом, и бросилась вон из купе. Герцог лишь успел в последний момент отскочить в сторону, чтобы девушка не снесла его вместе с дверью. Бросив на профессора полный ненависти и презрения взгляд, парень последовал за ней. Серрас же, хмыкнув, продолжил сидеть, словно его сложившаяся ситуация никак не касалась.

 Как это произошло?  потеснив проводницу и теперь стоя на металлической платформе, крикнула Галатея. Шум колес, тарахтевших по рельсам, заглушал ее голос, а ветер трепал волосы из стороны в сторону. Девушка вглядывалась вперед в надежде увидеть похитителей.

 Я зашел в продуктовый прилавок и оставил Нулару снаружи всего на пару минут. А когда вышел, то увидел, что кто-то увозит ее на лошади. Она не сопротивлялась. Скорей всего ее усыпили,  отвечал Ральф.

 Что вы делаете? Во время движения поезда пассажирам нельзя здесь находиться,  вмешалась проводница, вцепившись в локоть герцога.

 Мы на службе, мисс. И выполняем секретное задание,  многозначительно произнес он, включив свое обаяние. Девушка засомневалась, но, все же, отошла, бормоча что-то себе под нос.

 Куда они направлялись?  снова спросила Галатея, готовясь совершить прыжок.

 В том же направлении, что и поезд,  отвечал Ральф,  Дьявол! Нужно было сразу погнаться за ними.

 Нет, ты правильно сделал, что вернулся. Нам нельзя разделяться.

 И долго вы тут будете упражняться в мастерстве речи?  вдруг откуда-то сверху раздался голос Серраса. Действительно, на краю крыши соседнего вагона стоял он,  Они все еще рядом. Нам нет смысла покидать поезд.

Мужчина протянул руку Галатее, и та смогла тоже вскарабкаться на крышу. Ральфу ничего не оставалось, кроме как последовать их примеру. Поезд сильно раскачивался, дул сильный ветер, и поэтому передвигаться приходилось на полусогнутых ногах.

 Вперед. Сейчас они поравнялись с локомотивом. Скоро будет развилка, наши пути разойдутся, и мы можем потерять их,  скомандовал Серрас.

Галатея уверенным темпом побежала вперед, перепрыгивая с крыши одного вагона на другой. Был поздний вечер, но, к счастью, полная луна освещала поезд достаточно хорошо, металлическая поверхность отсвечивала серебром. Теперь девушка могла видеть группу из трех всадников, намеревавшихся обогнать поезд.

 Ума не приложу, зачем им понадобилась Нулара,  говорил на бегу Ральф.

 Я отдала ей свое пальто,  крикнула ему в ответ Галатея.

 И что?  не понял герцог.

 Очевидно, что девушек перепутали,  пояснил Серрас,  Тот проводник, что проверял наши документы, скорей всего, был шпионом. Он знал, что Галатея будет использовать фамилию Шелен. Запомнив ее внешние признаки, он передал информацию похитителям. Красное пальтоотличный ориентир.

 Гадство!  вдруг воскликнула девушка,  Впереди развилка. Мы не успеваем.

 От меня не уйдут,  проговорил Ральф и стрелой метнулся вперед. Когда поезд начал поворачивать, герцог прыгнул вперед, в воздухе сменив облик. По инерции волк с ослепительной золотой шерстью пролетел еще с пару десятков футов, но этого было достаточно, чтобы дотянуться до крайнего ездока и опрокинуть его вместе с лошадью.

Галатея, на секунду растерявшись, остановилась на краю вагона, но тут ее буквально схватили подмышку, и через мгновение крепкие ноги Серраса приземлились рядом с лошадью, которая как раз пыталась снова подняться на ноги. Бедное животное испуганно фыркало и уже было собиралось умчаться прочь, но Флеймфанг схватил ее за поводья и усадил в седло Галатею.

 Хорошая работа,  похвалил он Ральфа, расправившегося с похитителем. В том, что тот был из Фракции, даже не приходилось сомневаться. Об этом кричал герб Полночной Стаи, вышитый на плаще.

Золотой волк метнулся дальше в попытке догнать оставшихся двух всадников. Галатея впервые видела его в этом облике и поразилась его скорости. Он был похож на молнию, рассекавшую темноту ночи.

Серрас, разместившись позади девушки, ударил уздечками по бокам лошади, и тоже поскакал вперёд.

 Волки, скачущие на лошадях. Забавно,  прокомментировал Фреймфанг.

Впереди начинался лес. Не самое лучшее место для езды верхом, но родная стихия для вервольфов. Похитители должны были это понимать. Зачем же они намеренно туда направлялись?

 Почему ты не обратился, как Ральф?  спросила Галатея, которая мысленно злилась, что мужчина обращался с ней, как с безвольной куклой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора