На такое я бы точно не согласилась.
Еще одной проверки от кого-либо я ждать не хочу. Надо срочно планировать побег.
Жаль, я только познакомилась с Глорией. Придется за короткий срок выжать максимум пользы из нашего общения.
Главное, чтобы она ничего не заподозрила. Ведьма кажется очень проницательной.
Увы, разговор придется отложить. Меня ждет повелитель драконов.
Так, где мое приличное синее платье?
И куда запропастилась Беата?
-8-
Служанку я так и не дождалась. Синее платье легко надеть и без посторонней помощи. Прямой рукав, округлый вырез только немного открывает ключицы, простой и удобный фасон, в котором я выгляжу серьезной, благовоспитанной леди. А не легкомысленной красоткой, как оказалось, в изумрудном.
Раз повелитель ожидает в кабинете отца, наверняка речь пойдет о делах. Смотрясь в зеркало, замечаю, как губы расползаются в улыбке. Мне приятно, что повелитель оказывает мне такое доверие.
Но тут же одергиваю себя. У него просто нет выбора. Наверняка, будь управляющий Мелрой здесь, по делам замка повелитель бы предпочел общаться с ним.
В коридоре стояло двое стражников. Они кивнули мне и один из них, наполовину орк, вышел вперед.
Миледи, вас велено проводить.
Я прекрасно знаю дорогу,говорю учтиво. Но солдат только лупает черными глазами, показывая свое полное равнодушие на мои слова.
Вздохнув, иду в сторону лестницы, а мужчина за мной следом. Злость закипает постепенно. Ступеней в башне много, и с каждой пройденной я завожусь сильнее.
Я поступила мудро, сдав замок без боя. Сохранила свободу и жизни своих людей, не побоявшись возразить повелителю Вейрону. Иначе я поступить не могла. Но почему тогда меня так бесит этот чужак в моем замке?
Держит меня при себе словно ручную зверюшку. А теперь еще и эта охрана.
Добравшись до большой дубовой двери чуть не забыла постучать, прежде чем войти.
Проходите, леди Марианна,повелитель сидит за широким деревянным столом. Перед ним расходные книги и другие бумаги отца, он пристально изучает их, даже не посмотрев на меня. Рядом есть стол поменьше, там обычно сидел управляющий Мелрой, когда еще отец Был в замке. Сейчас это место занимает дракон-медведь. И он тоже держит одну из расходных книг. Мужчина поднимает на меня взгляд и едва заметно улыбается, кивая косматой гривой.
В кабинете просторно, помимо большого камина есть удобные кресла для посетителей. Раньше их было очень много. Те, кто пользовался горными порталами, проходили через замок. А теперь и я по другую сторону стола.
Присаживайтесь,великодушно предлагает дракон.
Закрыв книгу, повелитель драконов поднимает взгляд на меня. Он скользит по моему платью и выше. Останавливается на лице. Вейрон выглядит уставшим, даже изможденным.
Но я не успеваю подумать о причинах плохого самочувствия дракона, он отодвигает стул и наклоняется к ящикам стола.
Узнаете?достает он злополучную шкатулку и ставит на стол перед собой.
Разумеется. Эта наша семейная почтовая шкатулка. Та, которая сломалась.
Я ожидала, что дракон затронет эту тему. Но почему у меня такое чувство, будто я на допросе?
Обвиняющий тон повелителя мне не нравится. Невольно поджимаю губы и с силой сцепляю руки в замок на своих коленях.
Она не просто сломана, ее сломали,огорошивает меня повелитель.
Открываю рот, чтобы что-то сказать, но теряюсь и только выдыхаю.
Вы неслучайно не получали письма и копию соглашения о добровольной сдаче Даринии. Как и просьбу вашего бывшего короля явиться в Дарин.
Но Я не понимаю, кому это могло понадобиться? Это никому не было выгодно.
В мотивах мы еще будем разбираться. Может, у вас есть какие-то предположения на этот счет?
Нет, ни единого,отвечаю без всяких сомнений.
Никому из жителей долины порталов не было выгодно здесь задерживаться и становиться бесправными пленниками драконов Однако
Управляющий замком, сэр Мелрой,приходит в голову.Он исчез в тот момент, когда вы атаковали замок. И больше я его не видела.
Это тот самый, который вел книги расходов за прошлый год?раздается за спиной басистый голос дракона-медведя.
Ты что-то нашел Карстар?интересуется повелитель и я тоже поворачиваюсь, чтобы видеть мужчину.
Некоторые статьи расходов повторяются, хотя не должны. Подворовывал ваш управляющий, как пить дать,заявляет Карстар.Наверняка позорно бежал как последний трус.
Если он нечестный человек, то вполне мог и намеренно сломать шкатулку,делает вывод повелитель.
А еще он считал, что, пытаясь управлять замком, я лезу не в свое дело. Удел женщины сидеть в своих покоях не путаться под ногами. Особенно это стало проблемой после исчезновения отца. Но так как отец всегда был доволен Мелроем, я не решилась его выгнать. Ведь я не хотела расстроить родителя.
Да, Мелрой вел расходные книги, я и не думала, что он способен на воровство. Отец доверял ему
Жаль, что я сама не догадалась проверить управляющего. Смогла бы выгнать его без мук совести.
Но вы относились к нему иначе?замечает проницательный повелитель драконов.
Он бы вполне мог сделать нечто подобное,подтверждаю я, но как мне ни хотелось вывести предателя на чистую воду, кое-что не сходится.Вряд ли он имел такую возможность. Не говоря о том, что я не представляю, что послужило мотивом.
Сомневаюсь, что управляющий стал бы так рисковать людьми только для того, чтобы насолить мне.
Что вы имеете в виду под возможностью?уточняет Карстар, задумчиво потирая бороду.
Мелрой из простых людей. Он даже близко не маг. А разве без магии можно повредить магический артефакт?
Мужчины на мгновение замолкают явно над чем-то раздумывая. После недолгой паузы Карстар хмыкает и что-то бормочет себе под нос.
Вы правы, леди Марианна,учтиво соглашается с моим предположение повелитель.Но все же, у него могла быть возможность. Существуют артефакты, способные сделать это. Или он мог отнести ее к тому, кто возможности имеет.
Простите, мои познания в магии весьма скудные.
Но его мотив... Вы верно заметили, его нет.
Кроме денег,добавляет Карстар.
Вы намекаете на то, что ему заплатили?удивляюсь я догадке.
Возможно.
Повелитель устало опирается лбом на пальцы и растирает его, явно раздумывая над чем-то.
Но кому это могло понадобиться?не дает мне покоя этот вопрос. Да и надо пользоваться возможностью, пока драконы делятся со мной сведениями.
Много кому,пожимает плечами Карстар.Для начала не помешает выяснить, кому хотели навредить. Дочери лорда Брэма или драконьей империи?
Но у меня нет врагов. А вредить драконам способен только идиот.
Я рад, что вы так думаете леди, но вы еще слишком молоды, чтобы понимать логику всех существ и что ими движет. Ладно, надо плотнее заняться этим Мелроем, говорите, он пропал? Не думаю, что он сделал это бесследно. Надо послать людей, пусть обыщут лес вокруг.
Верно, займись этим, Карстар.
Прямо сейчас и займусь.
Быстрее, чем я успеваю понять, дракон-медведь с шумом отодвигает стул и выходит из кабинета. А я остаюсь наедине с повелителем.
Замираю на мгновение, не понимая, как реагировать на эту ситуацию. Но взяв себя в руки, сажусь ровно, поворачиваясь к дракону лицом.
Надеюсь, он не заметил, как я напряглась под его пристальным взглядом.
Я также хотел поговорить с вами о вчерашнем инциденте,мгновенно меняет тему повелитель.Вы должны понимать, что послужило причиной такого недопустимого поведения моего племянника.
Я уже обо всем поговорила с Айроном,поспешно признаюсь, не желая снова слушать о драконьих избранницах и их проверках.
Но тут же жалею об этом. Повелитель драконов заставляет закрыть рот одним только ледяным взглядом.
Пауза слишком долгая, от волнения я чувствую вовсе не холод, а жар по всей коже.
Прекрасно, значит, вас уже просветили.
Дракон явно недоволен данным фактом, отодвигается от стола и откидывается на спинку кресла.
Мне жаль, что я не придала значение вашим словам, тогда за ужином, если бы я знала, как все обернется
Бросьте эти нелепые извинения. Вы не могли знать, подобные тайны драконы тщательно оберегают. Хотя не скрою, я удивлен, что вы так легко согласились,признается дракон и добавляет, слегка приподнимая уголок рта.С тем учетом, что у вас есть жених.