Ольга Консуэло - Сумрачный волкодав и Проклятая фея смерти стр 6.

Шрифт
Фон

Скрыть свою реакцию ему не удалось, да он и не особо старался, и Альви, поймав презрительный взгляд, неприязненно скривилась в ответ. Конечно, за те семнадцать лет, что она жила со своим проклятием, из-за которого всегда весила ровно сто двадцать один килограмм триста семьдесят шесть грамм, к такому отношению окружающих она успела привыкнуть. Но со стороны коллег подобное всё же было редкостью, для них профессионализм патологоанатома Стеркюрр всегда значил гораздо больше, чем ее внешность.

 Альвира Стеркюрр, наш лучший патологоанатом,  представил ее Кин, то ли не заметив их неприязненных переглядываний с Хундграхтом, то ли сделав вид.

 Мьюркур Хундграхт,  отрекомендовался Мьюр и тут же перешел к делу:Что вам уже удалось установить?

 Это девочка, лет примерно восьми, оборотень с ипостасью лисы,  с тяжелым вздохом ответила Альви.

 Ох ты ж!  горестно выдохнул Кин, а Альви продолжила:

 На видимых частях тела повреждений нет, вообще никаких, даже синяков или ссадин. Одета она по погоде и аккуратно, одежда либо не тронута, либо приведена в порядок очень тщательно. Ногти чистые, под ними никаких частиц обнаружить не удалось, да и вообще, когда мы ее откопали, на обеих руках были надеты варежки. Видимых следов крови или иных биологических жидкостей нет, но, возможно, они обнаружатся в ходе лабораторных исследований.

Альви говорила, а Мьюр не только слушал, но и внимательно разглядывал лучшего патологоанатома Фокунни. Лицо Альвиры было довольно приятным, а выбивавшиеся из-под красной вязаной шапки темные волосыгладкими и блестящими. Внезапно Мьюру пришло в голову, что если бы эта женщина не была такой безобразно толстой, он бы, пожалуй, был не прочь познакомиться с ней поближе. Эта неуместная мысль, совершенно не вязавшаяся ни с обстановкой, ни с твердым решением ни с какими женщинами дел больше никогда не иметь, вызвала новую волну раздражения. Но на сей раз Мьюру, хоть и с трудом, удалось сохранить невозмутимое выражение лица.

 Я могу посмотреть поближе?  поинтересовался он.

 Да, уже можно,  кивнула Альви,  всё, что находилось рядом с телом и под ним, мы уже осмотрели.

Мьюр подошел к телу и присел на корточки, внимательно разглядывая погибшую. Девочка выглядела безмятежной, и, если бы не следы снега, который полностью отчистить не удалось, то можно было бы подумать, что она просто спит.

 Карманы уже осмотрели?  спросил Мьюр.

 Да,  ответил сухопарый пожилой криминалист, подходя поближе.

 Дайерс Хекассен,  представился он и продолжил:В левом кармане обнаружился чистый носовой платок, а в правомсвязка ключей, я ее уже упаковал. Еще у нее в правой руке была зажата маленькая кукла, ее я тоже упаковал. Больше ни на ложе трупа* [поверхность, на которой труп обнаружен], ни поблизости от него никаких предметов не было. Видимые следы были только одни, и, судя по размеру, они принадлежат самой убитой. Хотя это можно будет достоверно установить только после того, как я сличу слепки следов с обувью девочки.

 Как такое может быть?  нахмурился Мьюр.  Преступник применил какую-то уничтожающую следы магию?

 Анализатор ничего не показал,  ответил Хекассен, а Альви добавила:Я тоже следов применения магии не почувствовала. Но я всё-таки не в той области специалист. Так что полагаю, что для полной уверенности надо вызвать на осмотр мага-эксперта.

 А вы еще не вызывали?  уточнил Мьюр.

 Нет,  покачала головой Альви,  ждали вас. Такие решения должен принимать следователь.

«И без тебя знаю!»мысленно буркнул Мьюр, которого эта Стеркюрр начинала уже по-настоящему бесить. Он сам не понимал, отчего так происходит, ведь объективно совершенно ничего, способного вызвать подобную реакцию, женщина не делала.

Выяснив у Кина номер телефона местного отделения УКПМП, Мьюр позвонил, чтобы вызвать нужного специалиста. Его соединили с Урслин Бьорнен, которая сначала обрадовалась, что он будет работать в Фокунни, а потом огорчилась, узнав, что в Кьярриню снова обнаружили труп, да еще и детский.

 Нет никаких следов, кроме тех, что оставлены убитой?  заинтересованно переспросила она.

 Да,  подтвердил Мьюр.

 А на место выехал кто-нибудь из оборотней?

 Да, Хундракур, который меня и привез, и Хундурин, но я его еще не видел, он осматривает окрестности.

 И они тоже ничего не почуяли?

 Сейчас спрошу.

И, не прерывая вызов, Мьюр обратился к Хекассену:

 А Хундурин не почуял следов другого человека?

 Нет,  покачал головой криминалист,  он сказал, что тут есть следы только этой девочки. И следов каких-либо веществ, которые могли бы уничтожить запах, я не обнаружил.

 Нет, Хундурин ничего не почуял, а следов уничтожителей запахов не обнаружено,  доложил в трубку Мьюр.

 Действительно странно,  задумчиво протянула Урслин.  Ждите, я буду примерно через полчаса.

 Госпожа Бьорнен будет примерно через полчаса,  передал присутствующим Мьюр.

 А мы что будем делать, пока ее ждем?  поинтересовался Кин.

 Ну мы с Дайерсом закончим фиксировать следы, думаю, за полчаса как раз справимся,  сказала Альви.

 Я, пожалуй, тоже пойду осматривать окрестности,  сказал Мьюр,  я всё-таки неместный, и Кьярриню знаю не так чтобы хорошо. А вы, Хундракур, останьтесь тут с экспертами, поможете, если потребуется.

«Например, если эта корова снова не сможет встать самостоятельно»,  язвительно добавил он про себя и отправился в сторону, противоположную той, с которой они с Кином пришли.

Когда Мьюр вернулся, Урслин уже прибыла и стояла рядом с телом, закрыв глаза, по всей видимости, осуществляя магический поиск следов. Мьюр остановился неподалеку и молча замер, как и все остальные, включая уже успевшего вернуться второго опера, чтобы не мешать магу-эксперту. Пару мгновений спустя он наконец-то сообразил, что вообще-то и сам мог бы попытаться найти следы применения магии. Пусть он и не маг-эксперт, но базовые навыки имеет, ведь без них просто невозможно расследовать преступления, совершенные при помощи магии.

«Как я сразу-то не сообразил?»сам себя спросил Мьюр. И сам себе ответил: «Это всё из-за нее»,  имея в виду Альви. Ответил и почувствовал себя каким-то нерадивым школьником, не способным сосредоточиться на важных вещах из-за незначительного раздражающего фактора. Осознав это, Мьюр разозлился уже на себя, на то, что личная неприязнь затуманила его разум и помешала работе. Это было ужасно непрофессионально, а непрофессионализма Мьюр не прощал никому, себев особенности.

Кое-как взяв себя в руки, Хундграхт уже хотел приступить к магическому поиску, но не успелУрслин открыла глаза и уверенно заявила, что никаких следов магического воздействия нет ни на теле, ни рядом с ним.

 Я еще похожу вокруг, поищу на всякий случай, но думаю, что здесь вообще ничего нет,  добавила она и направилась по расширяющейся спирали, постепенно удаляясь от места, где лежало тело.

 Мы здесь закончили. Я уже могу вызвать транспорт для доставки тела в морг, или вы хотите еще что-нибудь осмотреть?  спросила Альви, обращаясь к Мьюру.

 Да, вызывайте,  сухо кивнул тот и всё-таки решил и сам посмотреть, нет ли магических следов.

Не то чтобы он не доверял Урслин, но ему надо было чем-то себя занять, пока она бродит по окрестностям, чтобы не возвращаться постоянно к мыслям об Альвире Стеркюрр, которая почему-то постоянно оказывалась в поле его зрения, куда бы Мьюр ни смотрел. Он подошел к телу, закрыл глаза и замер, настраиваясь на движение магических потоков вокруг. Но сколько Мьюр ни старался, ничего необычного или странного обнаружить ему не удалось.

Глава 4

Когда Хундграхт открыл глаза, оказалось, что остальные стоят тесным кружком, оживленно переговариваясь. Подойдя поближе, Мьюр обнаружил, что в центре этого кружка прямо на снегу стоит большая сумка, а в нейздоровенный термос и открытый продуктовый контейнер, в котором еще оставались весьма соблазнительно пахнувшие пирожки.

 Господин Хундграхт, угощайтесь,  радушно предложил Кин,  есть пирожки с малиновым вареньем и есть с вишневым. Это Альви испекла. У нее пирожки с вареньем получаются так же хорошо, как у Хильги, а Хильга печет самые вкусные пирожки во всем Фокунни!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке