Договор сплыл ещё час назад, принцесса. Я уверен, с ними всё в полном порядке, но уже начинает темнеть и нам следует поспешить в лагерь.
Мы останемся их ждать! твёрдо заявила принцесса.
Договор этого не предусматривал. Генерал с меня шкуру сдерёт, если Вы не окажетесь в тёплом и безопасном месте, а в темноте мы не сможем добраться до лагеря
Мы подождём ещё! снова заявила девушка, скрестив руки на груди. Упрямством она пошла в своего отца, и если бы порой не её здравомыслие, Александра могла бы свести любого с ума.
Хорошо, принцесса. Но уверяю Вас, что скорее всего, генерал направится сразу в лагерь в этот час с уверенностью, что я выполнил свою часть договора и увёл Вас в безопасное место.
Александра стиснула зубы. Договоры за её спиной ни к чему хорошему не приводят. Почему-то ей не сильно хотелось доверять этому Дейру, но, уже немного зная генерала, вполне возможно, что он захотел бы видеть её в безопасном лагере, а не на какой-то опушке посреди ночного леса. А вдруг с ним что-то случилось? Ведь он же говорил, что в деревне небезопасно и дорога могла быть усеяна ловушками?!
Где же его носит?!
От безысходности девушка решила взять себя в руки и сконцентрироваться на чувствах Дейра, попытавшись понять: врёт он или нет. От него веяло каким-то волнением: то ли это из-за страха перед генералом за невыполнение приказа, то ли может сам переживает за генерала? Но судя по «дружественной» беседе о чёрном маге, маловероятно, чтобы он сильно расстроился из-за его смерти. Александра вспомнила слова мужа о том, что ей можно доверять Дейру, за её жизнь он будет ручаться. В этой ситуации единственным человеком, которому она могла бы доверять, был генерал. Пришлось довериться его словам.
Принцесса, нам пора выдвигаться. В эту пору темнеет быстро, обеспокоенно повторил мужчина.
Скрипя сердцем и зубами, Александра вскочила на лошадь, и они поспешили в лагерь. Но всю дорогу на душе у неё скребли кошки. Она чувствовала себя предательницей, так и не дождавшись генерала. Её терзали сомнения: правильно ли она поступила?
Они добрались до лагеря через час. Солнце ещё окончательно не скрылось за горизонтом, но среди густого леса было совсем темно. Надежда угасла совсем, когда в лагере принцесса не обнаружила генерала.
Карин проводила её в шатер, приготовила горячую ванну, но девушка отказалась и даже не прикоснулась к ужину. Она не находила себе места от волнения и попросила камеристку следить за лагерем. И как только прибудет генерал или кто-то из его отрядасразу же доложить ей.
Прошло около двух часов, а вестей не было. Девушка выглянула из шатра: у костра стояли несколько солдат, полковник и Дейр. Остальные сидели у своих палаток и молчали. Было заметно, что все в ожидании. Никто не ложился спать в лагере. Александра понимала: то, что происходит сейчас, было явно не по планам генерала. У неё окончательно сдали нервы, и она решительно направилась к Дейру и стоящим возле него мужчинам.
Сам Дейр стоял к ней спиной, но полковник, заметив её, видимо сообщил собеседнику, и министр, с тревогой в глазах, обернулся к ней.
Принцесса, почему Вы до сих пор не отдыхаете? удивился тот.
Вы издеваетесь? вскрикнула она. Её затрясло от негодования. Мой муж должен был вернуться ещё четыре часа назад! Но его до сих пор нет, и никто не может мне объяснить почему? Почему до сих пор никто не выдвинулся на его поиски?
На неё уставились несколько пар глаз с явным удивлением и неверием.
Вам не стоит беспокоиться, принцесса, чуть усмехнулся министр. Вашего мужа не так легко убить.
Полковник сжал зубы, остальные солдаты также напряглись, но никто не проронил и слова. Вместо этого они с испугом смотрели на принцессу: в её глазах горел настоящий огонь негодования. Ещё никто и никогда так не выводил её из себя. Она сделала шаг в сторону министра.
Уберите свою ухмылку с лица, министр, прошипела Александра. И ещё одно такое высказывание в адрес моего мужа, клянусь, Вы пожалеете! лицо мужчины моментально изменилось и побелело. А сейчас немедленно предпримите что-нибудь, чтобы разыскать моего мужа и его людей.
Министр сделал осмотрительный шаг назад и, встряхнув плечами, ответил:
Ваш муж, принцесса, издал приказ, согласно которому мы лишены прав на его поиски и спасение.
Что за чушь Вы несёте?
Тут вмешался полковник:
Это правда, принцесса Эльвиола. Генерал дал чёткие указания в случае его ранения или смерти, ни в коем случае не идти за ним. В данной обстановке наша задача будет сводиться к тому, чтобы увести Вас в безопасное место и обеспечить надёжную охрану. К сожалению, я должен буду подчиниться приказу своего генерала.
Александра опешила. Закрыв глаза, она попыталась осознать всё услышанное.
Если генерал вернётся живой и невредимый, она сама его убьёт. Что за идиотское решение? Но Александра вспомнила своего отца. Он издавал типичное генеральское указание. Она застонала, а потом обратилась к полковнику:
Полковник Фарей, что касается моего мужа, я поняла. Но неужели Вы также бросите своих людей? С генералом отправилось не менее 30 человек. Вы и их бросите на произвол судьбы? Это Ваши люди, полковник, и за них Вы в ответе, так что собирайте людей на их поиски! скомандовала девушка, в конце срываясь на крик.
Полковник мялся на месте. Видимо он давно бы бросил на поиски людей, но что-то или кто-то останавливал их. Ребята за его спиной косились на министра, и Александра перевела на него взгляд.
Что на этот раз я должна знать? прошипела она министру.
В отсутствие генерала лишь высший чин, присутствующий среди войска, может отдавать приказы. В данном случае таким человеком являюсь я! он ответил спокойно и почти гордо. И такого приказа я не издам. Следует ещё подождать, а потом
А потом будет поздно, закончила за него девушка. Вы же этого ждёте?
Что за намёки, принцесса? побагровел мужчина.
Немедленно отдайте приказ на поиски людей! снова скомандовала девушка.
Сейчас ночь, кто же ищет ночью
У нас есть магические артефакты, министр, с их помощью мы можем осветить хоть половину леса. Если они заблудились в темноте, то, по крайней мере, смогут найти дорогу вмешался полковник.
Тебя никто не спрашивал, прорычал министр.
Полковник Фарей, включайте артефакты! скомандовала Александра. Тот с сомнением на неё покосился. Это ведь не приказ отправлять людей на поиски? Это приказ жены генерала осветить дорогу тем, кто заблудился в лесу!
Полковник покосился на министра, но продолжал пребывать в сомнениях.
Исполнять! прикрикнула на него Александра. Вы должны вывести из леса моего мужа и Ваших же людей!
Полковник странно посмотрел на девушку, а затем отдал приказ солдату. Тот, не медля ни минуты, побежал исполнять указания.
И можно отдать приказ всем разойтись по местам, уже более тихо промолвила девушка. Хватит таращиться на нас.
Полковник крикнул солдатам, которые незаметно сошлись вокруг них, разойтись по своим местам. Все втроём так и остались стоять у костра. Молча. Через несколько минут их озарила вспышка. Артефакты были мощными, и лес осветился действительно на несколько десятков километров.
Александра думала о том, что превысила все полномочия, да и выставила себя истеричкой в свете. Хотя разве Эльвиола не такой была? Но она не могла сидеть на месте и ждать неизвестности. Прекрасно понимая, что как только живой и здоровый генерал явится, очередная вспышка ярости обрушится на неё за столь своевольное поведение. Но зато он будет жив и здоров.
Министр Крелл, обратилась принцесса к мужчине.
Можно просто Дейр, отозвался тот.
После случившегося, не вижу смысла обращаться к Вам по имени, отчеканила девушка и презрительным взглядом окинула мужчину.
Вы не правы, моя дорогая принцесса, спокойно и с лёгкой улыбкой произнёс мужчина. Вы должны чётко осознать, что у Вашего, как Вы его называете, «мужа» имеется множество врагов. Если он погибнет, Вы станете лёгкой мишенью, так как юную принцессу здесь все ненавидят. Вы наоборот должны опережать события и продумывать свою безопасность. Я могу её обеспечить, но при условии, что Вы будете мыслить здраво. Не стоит преждевременно записывать меня в свои враги.