Мерси пожевала губу.
Это я и пыталась сделать сегодня.
Эмили фыркнула:
Подруга, старайся усерднее. Я видела, каким милым был Кирк с тобой, но с остальными? Не очень.
Ладно, я поняла. И ты права. Я просто
Хантер торопливо шагала к ним.
Вот ты где. Поехали! Мы опаздываем.
Хан, я искала тебя всю ночь, ответила Мерси.
Серьезно? Ты не отрывалась от губ Кирка всю ночь. Хантер прошла мимо них, направляясь к заросшей травой стоянке, где была припаркована машина Эмили.
Мерси ничего не сказала. Не помогал и тот факт, что Хантер была права, но она не понимала, почему он не помогал. Она рывком открыла пассажирскую дверь и уже собиралась опустить свою бохо-сумку на пол, как Эм, опередив ее, выдвинула сиденье вперед и указала на пустое заднее сиденье кабриолета «Форда Тандерберд» 1966 годаподарок Эмили на шестнадцатый день рождения от родителей, который они преподнесли ей спустя три месяца после праздника, потому что оба забыли о нем.
Нет. Вы обе садитесь туда. Вместе. Сейчас же, потребовала Эмили.
Мерси и Хантер забрались на заднее сиденье и молчали, пока Эмили ехала по извилистой дороге, которая огибала озеро Гуд и сводилась к двухполосной дороге, ведущей в центр Гудвилля.
Ладно. С меня хватит. Эмили посмотрела через зеркало заднего вида на близнецов. Мерси-Хантер, я ненавижу, когда вы двое ссоритесь. Знаете, почему?
Э-э-э, тихо произнесла Мерси.
Я ненавижу это, потому что вы практически никогда не ругаетесь, а если это все-таки случается, как будто чертова Земля сходит со своей оси, но дерьмо случается. Так что исправляйте это прямо сейчас и прекратите так себя вести. Господи! У вас сегодня день рождения!
Мерси искоса взглянула на Хантер. Она ковыряла ногтипризнак того, что девушка была расстроена.
Хан, я бы хотела, чтобы ты дала Кирку шанс, начала Мерси.
А мне бы хотелось, чтобы ты переступила через свои гормоны. Он подонок, парировала Хантер.
Отодвинувшись, Мерси посмотрела на сестру.
Он ведет себя так только с вами, ребята, потому что вы заставляете его нервничать.
То-о-очно. Я заставляю его нервничать. Это он тебе сказал?
Да, Хан, под всем этим
Токсичная маскулинность.
Нет, под всем этим напускным образом мачо скрывается милый мальчик, который скучает по маме. Сильно. Мерси вздохнула. К тому же теперь, когда я с Кирком, у нас все получилось! Нас приглашают на самые крутые вечеринки, Хан, и мы обзавелись множеством новых друзей.
Хантер закатила глаза.
Ты имеешь в виду, что тебя приглашают на самые крутые вечеринки и ты обзавелась множеством новых друзей.
В отчаянии Мерси всплеснула руками.
Да боже ты мой! Тебе просто нужно принимать хоть какое-то участие, и тебя тоже будут звать.
Не знаю, хочу ли участвовать в этом. Хантер покачала головой. Не с ними.
Мерси прикусила губу. «Почему Хантер не может оставить прошлое в прошлом? Над ней не издевались уже целую вечность. Разве не может она просто переступить через это?»
Мерси вновь вздохнула.
Послушай, я не хочу с тобой ссориться, особенно сегодня.
Вздох Хантер стал отражением действий сестры.
Да, я тоже. Извини. Мне просто не нравится, как Кирк с тобой разговаривает.
Он не разговаривает со мной так, когда мы наедине. Ты мне доверяешь?
Глаза Хантер перескочили на нее.
Конечно, я доверяю тебе.
Тогда прими мой выбор.
Хантер вновь начала ковырять ногти.
Я буду работать над этим. Обещаю. И прости, что избегала тебя сегодня вечером.
Прости, что позволила какому-то парню встать между нами. Обещаю, что такого больше не повторится. И если Кирк на самом деле окажется подонком, я брошу его быстрее, чем Зена заставит Эм чихать. Слово Гуда? Мерси подняла руку.
Слово Гуда! Хвост Хантер подпрыгнул, когда она кивнула и оттопырила мизинец, который Мерси поймала своим собственным. Не разъединяя мизинцев, близняшки постучала костяшками друг о друга, затем расцепили пальцы и сымитировали ими полет птиц, воскликнув: Салемские сестры!
Обнимашки? спросила Хантер.
Стопроцентные обнимашки. Мерси притянула сестру к себе и крепко ее обняла.
Да-а-а! Вот это мои близнецы! Эмили улыбнулась им в зеркало заднего вида. И это была супервеселая вечеринка, хотя я не знаю, что, черт возьми, произошло с тем пугающим зверем в дымке костра. И Мерси Энн Гуд, я обращаюсь к тебе.
Эй, я тоже не знаю! Я лишь хотела проделать маленький трюк с деревом. Вы должны были увидеть только классный дуб. Не понимаю, что пошло не так.
Подожди, кажется, я знаю, что случилось, произнесла Хантер. Ты вызывала только дуб?
Мерси кивнула.
Да, я проверила все дрова перед тем, как развели костерну, издалека, но все это выглядело как тот старый дуб, который расколола молния прошлой весной. Его распилили и оставили неподалеку, чтобы люди могли разводить костры.
Там был не только дуб. Помнишь яблоневый сад перед въездом на озеро?
Я поняла, о чем ты. Яблоневый сад мистера Колдуэлла, сказала Эмили. Когда нам было по тринадцать, мы с Мерси однажды летом объелись зелеными яблоками оттуда, и потом у нас разболелись животы. Помнишь, Мерси?
Мерси вздрогнула.
Такое нельзя забыть.
Прошлой зимой ледяной шторм уничтожил самое старое дерево. Хантер потуже затянула свой хвост, пока объясняла все девочкам. Мама рассказывала нам об этом. Мистер Колдуэлл звонил ей и узнавал, можно ли его спасти, но было уже слишком поздно. Помню, как она упоминала, что яблоневое дерево распилили и передали кемпингу.
Хм. Я перепутала дрова. Все равно странно, отметила Мерси.
И вдвойне странно, потому что это была яблоня. Хантер прикоснулась к своему кулону и разделила с сестрой тот самый взгляд. Никому из них не требовались слова, чтобы понять значение этого вида дерева именно в эту ночь.
Эмили взмахнула рукой, переключая внимание сестер.
Эй, а вы никогда не задумывались о том, что случившееся могло быть чистой случайностью и скорее связано со странным дымом, вызванным зажигательной бомбой из плауна, чем с вашими колдовскими штучками? Без обид, но это звучит куда логичнее, чем то, что ты действительно что-то наколдовала из дыма.
Мерси и Хантер переглянулись и понимающе улыбнулись.
Ты права, Эм, ответила Мерси.
В этом гораздо больше смысла, добавила Хантер.
Ну, в любом случае вечеринка удалась на славу. И теперь, когда вы двое вернулись к своей нормальной близости на ментальном уровне, все в мире встало на круги своя.
Ой, вот черт! Я идиотка! Я не отдала тебе начала Мерси.
Твой презент! закончила Хантер.
Мерси, ты не британка. Эмили откинула копну темных кудрявых волос назад, смахнув их с лица, и посмотрела на свою лучшую подругу через зеркало.
Как и ты! хихикнула Мерси. Я первая! Она копалась в своей сумке, пока не выловила небольшую коробочку, обернутую в серебристую фольгу, и не протянула сестре.
Хантер потрясла ее и затем вскрыла упаковку. Она открыла коробку, и глаза девушки расширились.
Святой Тюр! Они невероятно роскошны! Ты не должна была, Мэгс. Они же дорогие. Проникающий сквозь боковое окно лунный свет искрился на сережках-гвоздиках с лунным камнем, обрамленным белым золотом и украшенным маленькими бриллиантами.
Выражение твоего лица стоило каждой секунды, которые я потратила, подрабатывая няней, чтобы заплатить за них.
Серьезно? Поэтому ты экономила последние шесть месяцев? поинтересовалась Эм. Почему ты мне не сказала?
Потому что ты не умеешь хранить секреты, касающиеся подарков! одновременно выдали сестры. Потом они засмеялись и в один голос сказали: Проклятие!
Я лучше всех умею хранить секреты, проворчала Эмили.
Да, это точно, если они не затрагивают тему подарков, ответила Мерси. Но не переживай. Мы все равно тебя любим. Она протянула руки сестре. Отлично, я готова!
Ты так уверена в том, что я тебе что-то подготовила, еще и ношу это с собой.
Конечно, у тебя есть что-то для меня. Вероятно, что-то небольшое, что ты смогла бы уместить в своей смехотворно маленькой сумочке.