* * *
Динаро выпрямился. Он держал под рукой свой шлем. Элибер покачала головой:
- Нет, это исключено. Я не могу пойти с тобой.
- Ты прекрасно знаешь, что не можешь здесь оставаться. С минуты на минуту на поиски поднимут пять тысяч новобранцев. Они поймают тебя, и довольно-таки быстро.
Элибер скривила рот. Динаро пристально посмотрел на нее.
- Хорошо, хорошо, - сказал он - У меня есть долг перед Святым Калином. Конечно, поначалу я принял тебя за дьяволицу, которая пришла, чтобы соблазнить меня. Но я солдат, и ты тоже - боец. А уж если боец собирается сражаться, он должен сражаться с кем-нибудь достойным. А императорская армия - совсем не то место, где стоит служить достойным людям.
- Почему? Ведь Джек - достойный человек?
- Судя по тому, что я о нем знаю, конечно. Но вот о Пеписе я уже не могу этого сказать. А Шторм, скорее всего, человек императора. Так пойдем же со мной!
Элибер постояла несколько минут в нерешительности, а потом тихо сказала:
- Нет. Я совсем не хочу оставлять его. Но тебе не стоит беспокоиться... от меня никто не узнает, куда ты ушел.
Динаро вышел из раздевалки. Элибер осталась одна. Она стояла, прислушиваясь к удаляющимся шагам. Элибер хотела понять, придет ли к ней Джек, когда вернется. С того дня, когда он выступил на Конгрессе Доминиона, ее одиночество стало невыносимым - как будто десятиметровая плита пролегла между ними. В конце концов, Элибер перешла в другую спальню, а Джек даже не заметил этого. А если и заметил, так все равно не возразил.
- Ах, черт! - прошептала она, и ее собственный глухой голос очень удивил ее. Так чего же в ней. не хватало? Что такое еще могло существовать на свете, чего она не могла дать Джеку? Если бы только Элибер могла понять это... Она повесила на крюк свой шлем и подумала, что он выглядит, как отрубленная голова. Потом она медленно сняла бронекостюм.
* * *
- Красное крыло уничтожено. О Боже! Они все погибли!
- Возьми себя в руки, Гарнер.
- Джек! Они погибли!
- Я зарегистрировал удар, мистер. Давай-ка, собирай свою команду, и быстренько сматывайтесь. - Джек отпил немного воды. Но от этого ему не стало легче. Траки опять приспособились к войне. На этот раз у рыцарей опять были большие потери.
Джек двигался вперед огромными прыжками. Высокие здания препятствовали нормальной работе прицельного оборудования. Бетонные развалины и искореженные перекрученные балки мешали фиксировать прицел на врага. Груды черепицы и кирпича загораживали дверные проемы. Осколки стекла усыпали поверхность. Когда-то здесь был город. После тракианской бомбардировки он превратился в груды развалин. Джек двигался по улицам, стараясь не поддаваться отчаянию. Осколков костей здесь было не меньше, чем битого стекла. Для кого-то эвакуационные корабли прилетели слишком поздно. Дымились остатки транспортных средств. Кое-где сквозь разбитые окна виднелись скелеты. Сельская местность была изуродована еще сильнее. Траки потратили много дней, стараясь до конца уничтожить энергетические системы. На цветущую планету, совершенно не готовую к войне, жуки напали вероломно.
Джек шел по аллее и старался как можно меньше смотреть себе под ноги. Легкое покалывание в запястьях напоминало о том, что перчатки заряжены, Джек остановился перед входом в главный туннель. Что-то говорило ему, что траки, уничтожив Красное крыло, сейчас забрались сюда и устроили засаду Синему крылу. Джек взглянул на электронную сеть координат:
- Фостермайер, Синее крыло, Фостермайер, Синее крыло, укажите мне точно ваши координаты!
- Да, сэр. Приближаюсь к углу Десятой и Галвей.
- Гарнер. Напротив восьмидесятого по Галвей.
- Пичез. На аллее, пересекающей Мендозу.
- Это Арон, сэр. Мне кажется, что я рядом с Первой Улицей.
Перекличка шла дальше.