Саша Ларина - Мой капитан. Работает полиция Чартауна стр 51.

Шрифт
Фон

 Добрый вечер, господа.  подхожу к девчонке и опускаю руку на талиюВсе в порядке?

 Д-да.  заметно расслабляется Тамина, но на всякий случай прижимается ближе.

 Капитан Хадари! Так это ваша драгоценность?  лукаво улыбается поджарый Питер Бойвер, кажется, он уже дослужился до помощника мэраРазрешите украсть ее на один танец?

 Извините, вынужден лишить вас такого удовольствия.  совершенно спокойно отвечаю я, хотя внутри уже скалится разъяренный зверьМы останемся только на официальную часть.

 Очень жаль!  причитает владелец самого дорогого ресторана Белфорта и обращается к Тамине, как будто меня здесь нетМилая, может продолжим разговор в закрытом зале? Там отличная обстановка, как раз для такой прекрасной леди!

 Только если капитан будет не против.  слишком мило улыбается девчонка.

 Вы зовете своего кавалера по званию?  задорно смеется БойверЛиндар, если это ваша женщина, то у вас очень необычные отношения! Или этот нежный цветокваша подчиненная?

 Это  моя женщина? Моя, однозначно. Стоит ли заявлять об этом во всеуслышание? Не уверен. Тамина рассматривает узоры на потолке и поджимает губы. Твою ж! Надо что-то ответить, пауза затянулась. Только вот что

Тамина Ливингстон.

 Это  почему он медлит? Я прекрасно понимаю перспективы этих отношений, так что никаких ложных надежд.

 Подчиненная. Детектив полиции Чартауна.  не выдерживаю затянувшейся паузы.

 Прелестно!  Питер заметно оживился, сверкнул белозубой улыбкой и засветился неприкрытым предвкушениемТакая поразительная грация, нежность, женственность и такая опасная работамой любимый набор!

 Господин Бойвер.  Хадари шагнул вперёд, почти неприлично заслоняя меня широким телом от собеседника.  Как дела в мэрии?

 Как всегда, Линдар!  мужчина перестал сверлить меня взглядом и переключился на капитанаБумажная волокита, бесконечные совещания, а после происшествия на железнодорожной станцииникаких выходных! Проверки, выезды, усиление охраны Слышал, там поработали ваши ребята? Похвально.

 Мои.  коротко кивнул Линдар, а я выглянула из-за его плеча, чтобы повнимательнее рассмотреть эмоции БойвераНа вокзале отличная служба безопасности и

 Да-да!  отмахнулся мужчинаНо мэр считает, что осторожность никому не повредит. Новые нападения нам ни к чему.

 Извините, за такой нескромный вопрос, господин Бойвер, вы видели отчёт?  по вполне понятным причинам заинтересовался Хадари. Были переправлены тонны отравленного алкоголя, а их заботят клуриконы, учинившие легкий беспорядок.

 К сожалению, не нашёл времени изучить детально, так что просто выполняю распоряжения мэра!  сверкнул лукавыми черными глазами ПитерМожет быть сменим тему, Линдар? Ваша спутница может заскучать.

 Поддерживаю!  оживился мужчина с легкими прядями седины в шевелюре, кажется, он владелец какого-то знаменитого ресторана в БелфортеТамина, может быть вы примете приглашение на ужин? Мои поваралучшие в городе, уверяю вас!

 Я  не придумала, как поизящнее отказать мужчине, но меня спас мэр, который уже поднялся на сцену и громко поздоровался с присутствующими в микрофон.

 Спасибо за компанию, господа!  Хадари широко улыбнулся, сжал мой локоть и потянул в сторону, уводя от новых знакомыхТы же не планировала соглашаться?

 А если да?  весело фыркнула, прикрывая рот ладоньюСолидный мужчина, симпатичный, богатый

 Тамина.  зарычал Хадари, склонившись к моим губамНе провоцируй меня.

 Капитан, вы слишком ревностно относитесь к личной жизни ваших подчиненных.  сам виноват, растерялся при первом же щепетильном вопросе о наших отношениях!

 Ятвоя личная жизнь.  выдохнул мне в губы Линдар и сжал мою талию, притягивая к себеИ им этого знать не обязательно.

 Стесняешься?  ухмыльнулась я, пытаясь скрыть горячую волну возбуждения, которая тут же накрыла меня.

 А если бы тут были коллеги из участка?  Хадари игриво прикусил мочку уха и воздух выбило из легких.

 Согласна.  шепнула я, стараясь восстановить сбившееся дыхание и решила перевести тему. От греха подальше.  Что там с Перком? Где он?

 Приболел.  капитан втянул воздух сквозь зубы и встал рядом, убрав руки за спинуЕго сегодня не будет.

 Жаль.  я заметно напряглась, потому что это не единственная неприятная новость этим вечеромКлибертона тоже не будет, он уехал из города два дня назад, перед ограблением.

 Что с Бойвером?  отстраненно спросил Линдар, видимо припомнив детали недавнего разговора.

 Чист. Не врет.  отчиталась и внимательно посмотрела на сцену, совсем не вслушивалась в речь мэра, а стоило бы, потому что к нему поднимался мой бывший жених, с широкой улыбкой и подозрительно довольным видом.

 Лейтенант Чедвик!  мэр пожал ему руку и начал свою пламенную речьОт имени всех горожан, выражаю вам бесконечную благодарность за вашу безупречную службу.

 Что он несет? Чедвик и безупречная службаантонимы!  тихо возмутилась я, но Хадари сосредоточено сверлил глазами Чэда

 И поздравляю вас с повышением, дорогой мой!  продолжил мэрПоаплодируйте новому начальнику главного управления уголовного розыска полиции Белфорта!

Это какой-то бред! У него стажа не достаточно, да и звание не соответствующее! А с раскрываемостью в отделе было хуже некуда, когда я работала с Чэдом.

 Господа, этот невероятный человек, всего за сутки, нашел ценнейший перстень, похищенный из ювелирного бутика уважаемого ди Лангардо!  глава города продолжал добавлять новые подробности, а мои глаза открывались шире, с каждым его словомСразу после приема он продолжит работать над делом, чтобы найти второе украшение и поймать негодяя, который осмелился покуситься на святую святыхдрагоценное королевство Лангардо Клибертон.

 Прошу прощения, господин мэр  нахально ухмыльнулся ЧэдвикРабота не останавливалась, праздникне повод расслабляться!

 Лейтенант, вы неподражаемы!  расхохотался мэрСпасибо за службу! Отличного вечера, дорогие гости!

 Интересно  протянул Линдар, когда зал взорвался аплодисментами.

 Очень интересно, капитан Хадари!  к нам горделиво подплыл сам ди Лангардо, в сопровождении очаровательной, но слишком молодой для него, девицыА еще я хотел спросить, зачем вы мешали этому милейшему человеку расследовать мое дело?

 У вас ложная информация, Оскар.  ответил ЛинЯ предлагал ему помощь.

 Перестаньте, Линдар! Я все знаю.  лицо мужчины приобрело выразительный багровый оттенок, а фужер, который он держал в руках, казалось, сейчас разлетится на осколкиВаши детективы пытались стереть следы, сбивали лейтенанта, выдумывая небылицы о поддельных камнях, запрашивали у меня конфиденциальную информацию и

 На плане здания нет никаких секретных данных, господин ди Лангардо.  выпалила я, возмутившись наглой ложью, которую выдавал миллионер.

 Милочка, я говорю о других запросах. А вы слишком молоды, чтобы понять грязную игру, которую затеял ваш капитан!  если бы Оскар умел плеваться ядом, уверена, мы бы уже были мертвыЯ запрещаю вам и вашим подчиненным приближаться к моему магазину и лезть в это дело, Хадари! Не ожидал от вас такой подлости!

 Как вы  вспыхнула я, но капитан остановил меня.

 Я не стану доказывать вам обратное.  невозмутимо сказал ЛиндарУверен, вам не составит труда проверить подлинность камней. На всякий случай.

 Не тратьте время, капитан. Я достаточно слышал и видел.  резко бросил Оскар.

 Осторожность не помешает.  уголок губ Хадари неожиданно приподнялся, он улыбается? После всего, что только что услышал?

 Лейтенант Чедвик лично проверил камни, а еще предоставил мне неоспоримые доказательства ваших гнусных инсинуаций. Я разочарован!

Оскар резко развернулся и пошел прочь, а я застыла, приоткрыв рот от возмущения.

 Это что сейчас было?  через пару секунд ко мне все-таки вернулся дар речи.

 Пока очевидно одногосподин ди Лангардо доверчивый и крайне впечатлительный. А остальное выясним позже, не думай об этом.  заговорчески понизил тон ХадариХочешь выйдем на террасу?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора