Ревноватьглупо, капитан.
Через час мы с Рэном прибыли в оружейный и посмотрели видео. Мужчина, который приобретал Ремингтон, судя по одежде и обуви, был сказочно богат и зачем ему могло понадобиться стрелять в друга Камарата, совершенно не понятно. Мы изъяли запись, чтобы ещё раз изучить и составить автопортрет покупателя, Эмз обещала помочь. Дальше по плану визит к потерпевшим архивариусам, так что в бой!
В участке капитана Вигана нас приняли крайне не дружелюбно. Да и хранитель оказался таким же хамоватый, как рыжий Перк. Пожаловался на жизнь, отпустил пару непристойных шуточек по поводу моей связи с Хадари, подробно перечислил всё, что у него пропало, вплоть до количества сигарет в пачке, которую он не обнаружил после нападения и всё. Пользыноль. Начинает складываться впечатление, что все сотрудники Вигана глуповатые, неприятные грубияны.
Эй, детектив! а вот и старый знакомый ПеркПришла извиниться?
Ага! ухмыльнулась яА ещё выучила пару новых приемов, хотела отработать.
Да ладно тебе, коллега! неожиданно выдал рыжий и протянул руку, учтиво убрав другую за спинуПредлагаю мировую!
Нет, Тэм. сверкнул глазами напарник.
Да ладно, Рэн, я не злопамятная. Согласна. протягиваю руку Перку, сжимаю ладонь, а рыжий резко притягивает меня к себе, настойчиво проводит ладонью по мягкому месту и больно щиплет, от чего я громко вскрикиваю. Или это от возмущения? Напарник реагирует мгновенно, ловко заламывает руку негодяю и недовольно смотрит на меня.
Я же говорил, Тамина! сверкает глазами напарник.
Извини виновато смотрю в пол, потирая побаливающее место.
Что здесь происходит?! о, капитан Виган подоспел, как раз не во время, возмездия не случится, а так хотелось отвесить подонку звонкую пощечину!
Рейман отпустил рыжего и начал излагать капитану суть проблемы, но Перк подозрительно быстро признался, что повёл себя не по-джентельменски. У рыжего, похоже, легкая биполярка! Очень странное поведение. Подозрительно. Зато не пришлось задерживаться в участке и мы продолжили заниматься своими делами. Нужно успеть навестить всех до собрания в баре.
Второй архивариус оказался более вежливым и даже помог расследованию. Он не уверен, но ему показалось, что он слышал разговор похитителей, о транспортировке какого-то груза поездом, через Белфорт. Мы с напарником переглянулись и быстро сопоставили факты с халатным досмотром транзитного состава. Нужно доложить капитану, с этим грузом явно что-то не так.
Навещение третьего потерпевшего не дало почти никаких результатов. В клинику для душевнобольных нас не пустили, потребовав особое разрешение от полиции, лечащего врача и мэра. Мы с Рэном переглянулись и пожав плечами, решили прогуляться вдоль ограды, вдруг удасться увидеть хранителя.
Рэн, почему архивариус Чартауна, пребывает в клинике Бэлфорта? я недовольно свела брови, пытаясь придумать оправдание.
Последнее свободное место в нашем лазарете припасли для меня, ещё пара недель с тобой и протянул напарник, все ещё дуется, что я его не послушала. Но заметив мой недовольный взгляд, поспешил исправитьсяМожет быть родственники чера живут здесь?
Может и так, но с каких пор к посещениям больных, имеет отношение полиция и мэрия? покоя мне не дает этот странный факт.
По распоряжению комиссара, например. предположил Рейман, всматриваясь в заснеженный сад клиники, мимо которого мы шлиБоятся повторного нападения, решили перестраховаться, почему нет? Или они сами тут лечатся Работка нервная.
Если ты прав, нам не составит труда получить разрешение.
Или направление. Думаю, я тоже могу рассчитывать на пару недель отдыха в этом уютном местечке. скривился РэнС такой-то напарницей
Ой, один раз оступилась! отмахнулась я.
Это пока
Ренар, прекрати! Все же хорошо закончилось, пострадала только моя
Тэм! вдруг зашипел напарник и дернул меня за рукавСмотри, наш. Подходит под ориентировку.
Похож шепнула я, рассматривая молодого парня с вытаращенными полупрозрачными глазами, который ковырял промерзшую землю рядом с раскидистым дубом и что-то бубнил себе под нос.
Здравствуйте! Рэн подошел к ограде, широко улыбаясьНе подскажите, где здесь вход?
Вы кто такие? Кто-такие, спрашиваю? затараторил больной, ещё шире распахнув глазаЧто надо?
Хотим навестить друга, должно быть вы знаете его? Вы ведь Джейкоб? Джейкоб Моррис? мило продолжил Рэн, но приближающийся санитар не дал нам продолжить разговор с хранителем.
Чем могу помочь, господа? крупный мужчина встал перед нами, закрыв широкой спиной архивариуса.
Полиция Чартауна, детектив Рейман, номер значка 6932отрапортовал напарник.
Детектив Ли начала я, но меня перебили. Зачем я запоминала номер значка, спрашивается?
Вон! Пошли вон! заорал потерпевший, прижимаясь к деревуНикому не верить! Все лжецы, предатели, кроты! Кругом одни кроты! Кроты-предатели! Роют землю своими длинными дурацкими носами
Нет, вы не так поняли! Рэйман попытался объясниться с поехавшим хранителем, но
Уходите! зло шикнул санитар, ринувшись к больномуВидите, что вы наделали? Уходите немедленно!
Всю дорогу до бара мы рассуждали о том каких именно кротов имел в виду мистер Моррис и как они его предали. В «Хмельного быка» мы прибыли во время, Эмили уже ждала нас, а как только мы уселись за стол в зал вошёл Хадари иНу, конечно же, тестостероновый Ал! Уловка с ревностью сработала. И шикарная компания у нас подбирается, скажу я вам.
Рейман, введите детективов в курс дела. начал раздавать указания Линдар, как только подошёл к столуИ закажите что-нибудь, мы здесь гости. Я оплачу. Ливингстон, за мной.
Я быстро поднялась и зашагала следом, с трудом поспевая за стремительным капитаном. Через несколько минут мы остановились в безлюдном коридоре, у массивной двери с золотой табличкой, которая гласила, что перед нами зал для особо важных персон.
Итак Хадари осмотрел меня с ног до головы, провел по волосам, осторожно освободил светлые кудри от тугой резинки и так невыносимо захотелось прикоснуться к нему, почувствовать кожей.
Очень странная проверка динамики развития моих способностей, капитан замешкалась я, а он медленно притянул меня к себе, как будто прочитал мысли. Зарылся пальцами в волосы и жадно прижался к губам, так что весь воздух, кажется, выбило из легких. Это какое-то помешательство, сумасшествие. Через несколько минут здравый смысл начал возвращаться ко мне и я оторвалась от мужчины. Не без труда.
Ты с ума сошёл? зашипела я и уперлась руками в его грудь, пытаясь справиться с горячей волной, которая накрыла меня с ног до головы.
Вот, другое дело. довольно ухмыльнулся Лин, не обращая внимания на мое возмущениеОбычно, мои спутницы выглядят именно так: припухшие губы, блеск в глазах и легкое возбуждение.
Что? при чем здесь это? Что происходит?
Ты же любишь играть, дорогая? Хадари обнял меня за талию, потянув за собой и толкнул дверьПойдём, поиграем.
Глава 17
Правила расскажешь, капитан? поморщилась от яркого света и от нелепости ситуации.
Во-первых, называй меня по имени, здесь ты моя очаровательная спутница, которая безропотно ждёт когда я отведу ее в более уединенное место.
Вот еще! возмутилась я.
Игра, Тэм. вкрадчиво шептал Хадари, поглаживая меня по спине. Со стороны это, наверное, выглядело, как милая беседа, заинтересованных в «вечере с продолжением» людейЯ состою в клубе почетных гостей «Хмельного быка» и раньше был здесь частым гостем, в большинстве случаев, в приятной компании. Кодекс запрещает мне вести деятельность на территории старейшего бара Белфорта. Улыбнись хотя бы.
Не понимаю, криво растянула губызачем здесь я?
Проверка динамики, милая. Тыментал с отличным потенциалом. Линдар вёл меня к барной стойке, периодически кивая знакомым мужчинам и подмигивая женщинамВеди себя естественнее, прошу.
Потенциал не установлен. зашипела я, продолжая улыбатьсяИ мог бы заранее предупредить.