Сперва я подумал, что это тот, с которым мы сталкивались ранее, но ошибся. Сходство, конечно, было потрясающее, они казались просто родными братьями. Оба обладали одинаковыми квадратными челюстями, широкими плечами и большим пузом, не говоря уже о жестком блеске в скучающих глазах.
Я с трудом сел, но покачнулся, когда на меня нахлынула волна головокружения.
Держись, Скив! Для разговора с этим тебе придется пораскинуть мозгами!
Кальвин парил с озабоченным лицом.
Ч что случилось? произнес я.
И слишком поздно вспомнил, что вижу и слышу джинна только я. А вот как насчет других, готов ли я к разговору с ними или нет, этого я и сам не знал.
Похоже, ты упал в обморок, приятель, уведомил меня полицейский.
Я думай, он просто не хошет платит са сакасанное блудо.
Сказал это проводивший меня к столику изверг, и его слова заставили меня вспомнить все. Фирменное блюдо с Пента!
Он подал мне на блюде зажаренного пентюха! навел я дрожащий, но обвиняющий перст на изверга.
Это так?
Полицейский покосился одним глазом на этого изверга, и тот сильно разволновался.
Чушь! Подават расумный сусчестфа бес лиценсии протифосаконно. Сами фидить, сершант, это фсефо лишь подопие.
А ведь верно, он был прав! Лежавшая на блюде фигура была на самом деле сложена из кусков мясной вырезки, а промежутки между ними заполняло нечто похожее на обычную выпечку. Крыса казалась настоящей, но я, признаться, не очень приглядывался. Зрелище, скажу я вам, получилось ужасающе реальным.
Полицейский пристально изучил блюдо, прежде чем снова переключить внимание на официанта.
А вам не кажется чуточку рискованным подавать пареньку то, что напоминает его собратьев?
Но он не походил на них, когда фошел! Я фсефо лишь подал ему, чефо он просил чефо-нипуть с Пента!
Вот тут-то я и осознал, что моих чар личины больше нет. Должно быть, упав в обморок, я утратил контроль над ними. Впрочем, когда именно они исчезли, теперь было не столь важноважно, что они пропали. Теперь все без исключения увидели меня таким, каким я был на самом деле пентюхом!
Полицейский обратил взгляд ко мне и изучал меня с нездоровым интересом.
Ах вот как, протянул он. Потрудитесь-ка мне объяснить, как получилось, что вы пришли в личине в такое приличное заведение? Ведь не собирались же вы скрыться, не заплатив по счету, не так ли?
Просто дело в том Я замолк, пока не прошла волна головокружения. Я слышал, что на Извре можно рассчитывать на лучшее обслуживание и более низкие цены, если ты местный житель.
Плохой ответ, Скив, прошипел Кальвин, но я уже и сам понял это.
Полицейский сделался на несколько оттенков темнее, и голова у него почти исчезла в шее. Хотя говорил он по-прежнему приветливым тоном, но слова явно подбирал с трудом.
Вы хотите сказать, что в нашем измерении полно обираловок и воров? Именно это вы говорите?
Я слишком поздно понял свою ошибку. Ааз всегда гордился тем, что изверги отличаются особым умением извлекать прибыль. Мне не приходило в голову, что некоторые могут счесть это оскорблением.
Вовсе нет, поспешно заверил я полицейского. Я полагал, что тут, как и в любом другом месте что наилучшие услуги и низкие цены достаются прежде всего местным, а гости получают что остается. Просто я пытался воспользоваться небольшим преимуществом, вот и все.
Такое оправдание показалось мне весьма удачным. Однако на полицейского оно не произвело впечатления. Он не улыбаясь извлек откуда-то блокнот и карандаш.
Имя?
Голос у него был ровным и негромким, но в нем слышались нотки раздражения.
Послушайте. Я оплачу заказ, если все дело в этом.
Я не спрашиваю, оплатите ли вы заказ. Я спрашивал, как вас зовут. Так вот, вы намерены назвать ваше имя здесь или нам придется пройти в участок?
Кальвин вдруг снова воспарил передо мной.
Лучше скажи ему, Скив. Тон у него соответствовал обеспокоенному выражению лица. Этому копу, похоже, вожжа под хвост попала.
Этот его перл привел меня в полное замешательство.
Чего ему куда?
Полицейский оторвал взгляд от блокнота.
А как это имя пишется?
М-гм-м забудьте об этом. Запишите просто Скив. Меня зовут именно так.
Его карандаш быстро забегал, и мне подумалось, что ошибка сошла мне с рук. Увы, не повезло.
А то, что вы называли раньше?
Так, ничего. Просто кличка.
Даже мне такое объяснение показалось слабым. Кальвин застонал, когда полицейский одарил меня суровым взглядом, прежде чем нацарапать еще несколько замечаний в свой блокнот.
Прозвище, да? пробормотал он себе под нос.
С каждой минутой дело, казалось, шло все хуже и хуже.
Но
Место проживания?
«Новая гостиница».
Мои протесты только ухудшали положение, и я решил отвечать на любые вопросы, какие он вздумает задать, честней и проще.
В отеле, да? Карандаш забегал еще быстрее. А ваше постоянное место жительства?
Базар-на-Деве.
Полицейский перестал писать. Подняв голову, он внимательно посмотрел на меня.
А я думал, что вопрос с личинами решен, проговорил он заметно небрежно. Так скажите все же, господин Скив, вы пентюх или маскирующийся под пентюха девол?
Я пентюх на самом деле!
Живущий на Деве, мрачно закончил полицейский. Это весьма дорогое местечко, приятель. Чем вы, собственно, зарабатываете на жизнь, раз можете позволить себе такой экстравагантный адрес или вот оплачивать дорогие блюда, которые не собираетесь к тому же есть, если уж на то пошло?
Я э работаю на корпорацию М.И.Ф. Это кооператив консультантов по магии.
В самом деле? Полицейский не скрывал своего скептицизма. И что же вы делаете для них такого, приятель, что им пришлось нанять пентюха вместо одного из местных ребят?
Возможно, я оправился от обморока, а возможно, его сарказм уже достал меня, но эти вопросы стали действовать мне на нервы.
Я сам и президент, и основатель фирмы, отрезал я, и сам лично подбирал сотрудников, так что не им судить о моих качествах.
В действительности у них нашлось бы много чего сказать. Именно они и вознесли меня на мой нынешний высокий пост. Однако время было не самое подходящее для объяснений.
Неужели? Полицейский все еще давил, но сделался намного почтительней. В вас, вероятно, есть нечто большее, чем видно с первого взгляда, господин Скив.
Спокойно, Скив, тихо предостерег меня Кальвин. Давай не будем слишком агрессивны с представителями местного правопорядка.
Совет был хороший, и я попытался обуздать свой гнев.
Если хотите, можете все это проверить, бросил я официальным тоном.
Я так и сделаю. Вы не против объяснить мне, что именно делает в нашем прекрасном измерении президент корпорации с Девы? Вы здесь по делу?
Можно сказать и так.
Хорошо. Тогда потрудитесь назвать мне наших граждан, с которыми ведете дела.
Я слишком поздно увидел ловушку. Если я бизнесмен, то у меня должны быть тут связи. Вам это может показаться глупым промахом, но вспомните мое недавнее прошлое. Большинство моих вылазок в различные измерения можно было отнести или к налетам, или к спасательным операциям. Поэтому мне не приходило в голову, что есть и иной способ заниматься бизнесом. Конечно, такое признание не улучшило бы впечатления обо мне у этого блюстителя порядка.
Я обдумал альтернативы. Может, наврать им с три короба и скрыться? Но все же наконец решил не отступать от правды.
Я не имею дел с кем-то конкретно, осторожно ответил я. Суть в том, что я кое-кого разыскиваю.
О? Значит, вы нанимаете служащих в свою корпорацию? Ищете, так сказать, наши местные таланты?
Это тоже звучало не слишком хорошо.
Заверяю вас, вербовка не входит в мою задачу. Я пытаюсь найти своего одного из моих сотрудников.
Полицейский чуть выпрямился и снова оторвал взгляд от блокнота.
Это совсем другое дело, протянул он. Вы заполнили в участке запрос о пропавшем без вести?
Я попытался вообразить себе реакцию Ааза, если его заберет с моей подачи полиция. К счастью, мой мозг милосердно заблокировал такой образ.
Шутите? Нет, конечно.
Надеетесь разыскать его быстрее полиции?
Я приходил в отчаяние. Что бы я ни сказал, все оборачивалось против меня.