Муркок Майкл Джон - Глориана; или Королева, не вкусившая радостей плоти стр 8.

Шрифт
Фон

 О, извилистость вашего мышления, сир!  Черная рука поднялась, будто отражая удар,  впервые заговорил сир Орландо Хоз.  Один лишь я озадачен?  Он говорил с почтением. Монфальконом он восхищался.

 Озадачены мы все, не считая Лорда-Канцлера, я полагаю.  Королева Глориана зашелестела манжетой.  Но я уважаю его тревоги, ведь он предвидел важную угрозу Державе не единожды. Нам должно предоставить дело вашей дипломатии, милорд. И я буду чтить любое принятое вами решение.

Низкий поклон.

 Благодарю, мадам. Я почти уверен, что казус разрешится сам собою.

 Сир, я полностью виновна в сем злосчастии. Взаимная корреспонденция случилась, когда Я была обуяна столь многими проблемами Мне сдается

Лорд Монфалькон был тверд.

 Королеве объясняться не следует.

 Его считают почти за клоуна, как я нахожу, сего Полонийца,  Лисуарте Ингльборо просвещал окружающих.  По меньшей мере эксцентриком. Странно, что он не прислал эмиссаров. Сделай он сие, мы бы не удивлялись.

 Лорд Ингльборо, как я вижу, говорит чистую правду.  Пальцы Тома Ффинна перебрали плюмаж на шляпе.  Граф Корнёвскийесли я верно запомнил его чужестранное имявыражал примерно то же самое, но не столь прямо. Его господин слаб в государствоуправлении, в основном же им владеет страсть к музыке и прочему подобному. Выражаясь платонически, тамошний народ упадочничает вовсю. В Полонии имеется парламент, представляющий интересы как общин, так и дворян, он и готовит для короля все королевские решения, Ваше Величество, или так говорят.  Маленький адмирал дал себе волю и пронзительно хихикнул.  Странная страна, имеющая короля, но не использующая его, да?

Королева Глориана расплылась в улыбке медлительно, почти завистливо.

 Что ж, мы благодарим вас за сию услугу, Том Ффинн. Располагаете ли вы иными вестями? Касательно ваших приключенствий в Западных Индиях?

 Золотой балласт не покинул нас в штормах, Ваше Величество, и по-прежнему на борту, в Черинг-Кроссе, ожидает вашего соизволения, в трюмах «Тристрама и Исольды».

 Есть у вас опись, сир Томашин?  Обращение сира Орландо Хоза с моряком было весьма теплым.

 Вестимо, сир.  Том Ффинн захромал, извлекая из-за пояса бумажный свиток, и, склонившись торжественнее некуда, вручил его Королеве Глориане. Та развернула документ, но почти всем глядевшим на нее стало ясно, что она смотрит, не читая.

 Достаточно, чтобы построить и оснастить целую эскадру кораблей!  Глориана свернула бумагу и вручила ее лорду Монфалькону, а тот передал документ сиру Орландо.  Не разделите ли вы десятую долю между собой и командой, сир Том?

 Вы великодушны, мадам.

 Десятуюот сего!  Лорд Верховный Казначей раздувал ноздри на манер испуганного жеребца.  Слишком много! Двенадцатую, Ваше Величество

 За риск столькими жизнями?

Сир Орландо фыркнул:

 Прекрасно, мадам.

Королева Глориана окинула взглядом всю длину стола.

 Мастер Галлимари. Подготовлены ли увеселения для всех сегодняшних торжеств?

 Конечно, Ваше Величество. За обедом ваш слух усладит музыка мастера Павеалли

 Превосходно. Я уверена, что и все прочее уместно. И платье на сегодняшний вечер уже ожидает нас, а, мастер Орм?

 Каждой пуговицей, мадам.

 А вы, мастер Уоллис, подготовили ли речь на вторую половину дня?

 Две, Ваше Величество,  одну для иноземных посланников, одну для мэра Лондона.

 И мне не нужно ничего решать касательно обеда и ужина, я полагаю. И, сир Вивиан, я сожалею о том, что мы не сможем отправиться на охоту до следующей недели, но молю вас поохотиться без нас.

Тем самым Королева разрядила атмосферу в палате Совета, рассмешив всех, ибо над страстью сира Вивиана подшучивали здесь и там.

Неспешно Глориана поднялась из кресла, даря ответной улыбкой внезапно развеселившихся советников. Они встали, дабы формально выразить уважение.

 Более срочных дел нет? Се была единственная неотложная проблема, лорд Монфалькон?

 Ровно так, мадам.  Старый Канцлер поклонился и передал ей свиток.  Здесьпредлагаемое мною решение для Катая и Бенгалия.

Она приняла свиток.

 Я прощаюсь с каждым из вас, джентльмены.

Согнулись тринадцать ног. Глориана оставила сие поклонявшееся сборище и вмиг оказалась окружена, второй раз за день, пажами и фрейлинами, что препроводили Королеву до собственного ее обиталища, где она смогла провести, к вящей радости, половину часа, наслаждаясь изучением полонийского вопроса в компании своей созаговорщицы по невинности, графини Скайской.

Перион Монфалькон, хмурясь, дал сигнал сначала Лисуарте Ингльборо, а потом сиру Тому; закадычная дружба связывала сию троицу, пережившую тиранию, возврата коей они поклялись избежать. Второпях попрощавшись с товарищами по совету, Монфалькон увлек сих двоих за маленькую дверцу и далее через пространство меж палатами в собственное ведомство. То были огромные залы. Их заполняли книги о Законе и Истории. Иные тома размерами не уступали самому Монфалькону. Залы освещались высокими окнами, задуманными таким образом, чтобы подглядеть занятия здешних работников было невозможно. Рассеянный свет, вливаясь, словно бы застаивался у потолков и почти не достигал пола, на коем трое мужчин стояли теперь близ содержавшегося в образцовом порядке письменного стола лорда Монфалькона.

Лорд-Канцлер вздохнул и, качая головой, почесал мощный нос.

 Она впервые ведет себя столь прихотливо. Оттого ли, что я, занедужив, не вставал с кровати и она ощущала себя покинутой? Поступок глуповатого ребенка. Она не была такой с рождения.

Лорд-Адмирал опер свои косточки о столешницу.

 Возможно, она желает отвести душу?

Том Ффинн отверг сию гипотезу.

 Она слишком хорошо сознает свои обязанности. Возможно, она была не в себе.

 Сие вероятнее.  Монфалькон потер ни с того ни с сего занывшую, словно он побывал в бою, руку.  Но при всем том вы заметили боль? Не исключено, что в минуты, когда она писала и отсылала письма, она надеялась стать свободной.

 Ни в какое иное время не выказывала она такого помрачения.  Охнув, лорд Ингльборо охватил рукой левое бедро. Его собственная агония грозила вывернуть тело наизнанку.

Лорд Монфалькон сказал:

 Мы обязаны гарантировать, что подобное не повторится. И избавить ее от муки, если сие возможно.

 Ты становишься сентиментален, Перион.  Том Ффинн спокойно произвел смешок, леденивший кровь тысяч людей.  Но как нам решить сию дилемму?

 Она должна отпасть сама собой,  сказал Ингльборо.  Верно?

Монфалькон потряс решительной головой.

 Есть иной способ. Более одного, но для начала я испробую менее драматический. Я привык к подобным манипуляциям. Если б только Королева знала, на что я иду, дабы укрепить Веру в ней и в ее подданных! В данном случае искусство в том, чтобы провести и отсрочить всех ухажеров, сохранить в них надежду, не давать никому настоящих заверений, никого не оскорбить, истощить настойчивых и приободрить удрученных. Так я разыгрываю флирт для Королевы.  И он изобразил короткий, нетипичный для него танец, полагаемый, как видно, исполненным флирта, после чего уселся.  Упаднический Полониец движется оттуда, воинственный Арабиец отсюда. Секрет в том, как позволить им прибыть почти одновременно в надежде, что они столкнутсявзглянут, так сказать, в зерцало и отшатнутся от увиденного,  и удалятся, обиженные.

 Но Полониец явится слишком скоро!  настаивал Том Ффинн.

 Значит, я его остановлю.

 Как?

 Саботажем. Его корабль можно ненадолго задержать в Гавре.

 Он отыщет другой.

 Верно. Тогда ближе к дому  Стук в дверь, и насупившийся лорд Монфалькон:Войдите.

Явился юный паж. В вытянутой правой руке он держал запечатанный конверт. Паж поклонился компании.

 Милорд, послание от сира Кристофера, велено передать незамедлительно.

Лорд Монфалькон принял конверт и взломал печати, поспешно вчитался, свирепея.

 Тот, кого я полагал единственный, кого я считал и он объявлен убивцем и разыскиваем повсюду. Клянусь Зевесом, я бы с радостью посмотрел, как сей жабеныш прыгает на виселице.

 Твой слуга?  ухмыльнулся Том Ффинн.  Скверный слуга, если верить услышанному.

 Нет, нет. Лучший из имеющихся. Умнее никого и нет. Никого нет и порочнее но, кажется, он перехитрил самого себя. И арабийский князек тут как тут. Конечно! Арабиец сира Ланцалота!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3