Наталья Свидрицкая - Цветы зла стр 49.

Шрифт
Фон

 Чего надулся?  Засмеялся Гарет, как только они покинули Омки.  Сыр не понравился, или денег жалко?..

 Да нет Сыр вкусный, да. И денег мне не жалко. Я просто Ну десять дукатовэто много?

 Ну, если учесть, что крестьяне расплачиваются друг с другом почти исключительно геллерами и пенсами, а серебряный талер для них огромные деньгида, дукатэто очень много. Он столько за десять лет не заработает, даже если тратить ни на что не будет. А что? Переживаешь, что так продешевил перед побегом?

 Нет.  Гэбриэл не мог объяснить, что именно его так поразило.  А почему ты меня к этому приплёл?

 Чтобы создать тебе с первых дней добрую славу. Это всегда пригодится. Эй! Ты что, против?!

 Нет.

 Ну, тогда и расслабься. Я хочу, чтобы ты как можно скорее вошёл во все наши дела и лучше стал понимать, кто мы и что делаем. Кстати: сегодня ты видел только венец всего дела, его итог. На самом деле работу мы с Ван Харменом проделали большую. В моё отсутствие он проверил этого Тобиаса так, что у того никаких тайн не осталось, ни одного скелета в шкафу. Прежде, чем давать ему деньги и землю и скот в аренду, мы выяснили, кто он, какой, чем дышит, отдаёт ли долги, не пьёт ли, не ходит ли в кабак и по девкам, любит ли семью, как работает, что о нём думают соседи Нужно объяснять, зачем?..

 Нет.  Пожал плечами Гэбриэл. Они быстро доехали до «Старого места», вошли, велев армигерам ждать снаружи.

Нэш сидел в углу и пил пиво из здоровенной кружки. На блюде перед ним в зелени лежали раки, и Гарет потёр руки, подходя к нему:

 Раки! Ух, ты! Позволишь?

Нэш привстал, вытирая руки:

 Ваши светлости

 Сиди.  Похлопал его по плечу Гарет, усаживаясь напротив. Гэбриэл стоял, удивлённо рассматривая наёмника. Алиса рассказала ему про Нэша, и он знал, что тот тоже очень высокого роста, и ещё мощнее и здоровее, но всё равноНэш производил сокрушительное впечатление на неподготовленного человека. Гэбриэл сроду не поверил бы, что в этой тяжёлой голове с приплюснутым теменем и крошечным лбом есть хоть какие-то мысли! Гарет тоже, при виде идиотской ухмылки и маленьких глазок, глубоко сидящих под тяжёлыми нависшими бровями, усомнился, а к тому ли человеку они хотят обратиться Но брат сказал взволнованно:

 Меня зовут Гэбриэл, Гэбриэл Персиваль Хлоринг, ты, наверное, слышал обо мне

 Само собой, слышал.  Добродушно усмехнулся Нэш, и Гарет увидел, что его маленькие серые глаза светятся умом и даже юмором.  Столько, сколько о вашей светлости, я ни об одном незнакомце прежде не слыхал. Как они, Иво и Алиса, они с вами? А то мы уже с Мартой извелись от беспокойства. Я сам поехал Иво искать, ваш гонец мне на полдороге повстречался.

 Они со мной Точнее, Иво сейчас со мной, здесь, за порогом, он теперь мой армигер, а вот об Алисе

 Садись, младший.  Гарет уже высасывал рака из панциря с аппетитом истинного гурмана.  Хозяин! Ещё раков, и пива тоже, мне и моему брату. Есть мясо?

 Есть копчёные колбаски

 Давай, тащи колбаски. Что там у тебя ещё, рулька? Тащи и рульку. Короче, тащи всё лучшее. Посмотри на нас внимательно, что ты видишь?

 ГосподинРастерянно поклонился хозяин, боясь не угодить с ответом.

 Ты видишь трёх здоровенных мужчин.  Снисходительно бросил Гарет.  Которым пришло время перекусить. Понимаешь?.. Валяй!

 Короче, так, Натаниэл Грэй. Я буду звать тебя мастер Грэй, не возражаешь?  Спросил Гарет. Нэш кивнул.

 Ты вернулся из дальних стран, где служил наёмником, и решил навестить своего друга, Августа Манфреда, с которым пятнадцать лет назад воевал в Палестине.

 Старина АвгустУсмехнулся Нэш.  Да разве ж я мог его не навестить?

 Само собой.  Улыбнулся Гарет.  Жаль только, что оказалосьон уже тринадцать лет, как скончался, и его жена тоже. Осталась только их дочка, Алиса. Когда ты её видел в последний раз, она была годовалой малюткой Да и та сбежала от своего опекуна, так как подвергалась с его стороны нечестивым домогательствам. Ты узнал, что она укрылась в монастыре, и поехал за ней, чтобы помочь, защитить, и обратиться к принцу Элодисскому, чтобы тот взял девушку под своё покровительствоведь у бедняжки нет ни приданого, ни родных, ни крыши над головой. Понимаешь меня?

 Как не понять?.. И я привезу её обратно в Гранствилл.  Кивнул Нэш.  Я так понимаю, всё это потому, что у милорда Гэбриэла самые честные намерения относительно Алисы? Я прав?

 Я собираюсь жениться на ней.  Просто сказал Гэбриэл.  Я женюсь на ней в любом случае, но для моей семьи будет лучше, если всё будет обставлено именно так. И для Алисы так будет лучше. Она достойна самого лучшего, и я не допущу, чтобы кто-то даже подумал о ней скверно.

 Я понимаю. И уважаю, милорды, и подписываюсь. Дело доброе.

 Вот документ.  Гарет положил перед Нэшем свиток с печатями.  Он подлинный, печати Драйвера и епископа Гранствиллского настоящие, так же, как и их подписи. Береги его! Вот здесь,  он поставил на стол скромную, но изящную шкатулочку,  фамильные драгоценности Манфредов. Здесь,  положил приятно звякнувший мешочек,  деньги. Заберёшь её из монастыря святой Бригитты, в Разъезжем, и привезёшь сюда, как привёз бы дочь своего старинного другаты понимаешь меня? Не связываясь с кем-то из нас, испросишь аудиенции, как все, представишь его высочеству Алису, изложишь ваше дело, просьбу о покровительстве, всё, как положено. Думаю, говорить о том, что с тобой будет, если попытаешься обмануть наше доверие

 Я понял, ваши светлости. Дело хорошее, правильное, и я ваш.

 Я хочу поблагодарить тебя.  Хозяин принёс рульку, распространяющую упоительный аромат, и Гэбриэл на миг запнулся, ласково поглядев на румяные бока, натёртые хреном и чесноком.  Ты спас их, без тебя они до Гранствилла бы не добрались Я твой должник.

 Я не за награду это делал. Они ведь, как котята были, беспомощные Особенно девочкаведь такая маленькая, нежная, а ласковая какая! Обидеть-то желающих до хрена, а заступиться Мне с ними веселее было, им со мнойбезопасно, вот так как-то и путешествовали. А что они в трактире с нами жили, так ведь и польза от них была, тоже.

 И всё же позволь мне тебя отблагодарить.  Упрямо повторил Гэбриэл.  Ты не должен был этого делать, и всё же сделал.

 Ну, коли вы настаиваете, ваша светлость,  добродушно и хитро усмехнулся Нэш,  то дали бы мне лицензию на торговлю русинским мёдом у себя в трактире А если бы вы позволили мне для Хефлинуэлла мёд поставлять, то я ваш раб навеки.

 Позволим.  Засмеялся Гарет.  Вот вернёшься из Разъезжего, и получишь лицензию.

 И ещё кое-что, ваши светлости.  Посерьёзнел Нэш.  Я замечаю с недавних пор движение какое-то нездоровое вокруг Блумсберри. Там, как я понимаю, застава была Вот бы её снова открыть, потому, что там тропка есть через Черёмушки, и по ней, я вам скажу, в сторону Гранствилла какие-то странные личности просачиваются. Не нравится мне это.

Гарет посуровел.

 Какие личности?

 Здоровые; кватронцы, а то и полукровки; на кастильцах, гнедых, либо вороных, и сами обычно в чёрном. Вамсы с гербом каким-то, прямо скажу, убогим: сине-белая клетка.

 Сине-белая клетка.  Усмехнулся Гарет.  Ясно. Много?

 Я лично насчитал двенадцать. Но думаю, их больше.

 Хорошо что предупредил.  Задумчиво проговорил Гарет.  Идея насчёт заставы мне нравится. Вещь нужная Я разберусь с этими личностями. И кстати, раз такой глазастый: про ведьму Барр слышал?.. Нам она нужна. Предпочтительно живой, но если не получитсяможно и мёртвую.

 А это как изволите.  Усмехнулся Нэш.  За такую награду, она ваша будет не позже, чем через пару месяцев.

 Она настоящая ведьма.  Предупредил Гарет.  Очень опасная, будь осторожней.

Во дворе ещё состоялась встреча Нэша и Ивовеликан с чувством сгрёб его в охапку, потряс:

 Ну, и напугал ты нас! Мы тебя потеряли, и сестра Марты сообщила, что ты до неё не добрался Эх!

 Нэш, прости, я ну, меня поймали здесь, в подвал сунули, собирались в Найнпорт отправить Если бы Гэбриэл меня не нашёл, даже не знаю, где бы я был! Твой конь в конюшне у ворот, я его там оставил А всё остальное

 Да Бог с ним!  Нэш потрепал его по голове, взъерошив волосы:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке