Мария Максонова - Попаданка в русалку стр 65.

Шрифт
Фон

Оказалось, что на корабле меня ждалиДорф задержал ужин для офицеров до нашего возвращения. Все равно капитана Пхимарса все еще не было, и его помощник мог рулить как ему вздумается. Господин Рохеис был явно недоволен, но высказать ничего не могнеприлично перед дамой. Вообще-то, он был не голоденДорф рассказал, что днем на корабль приходили несколько местных купцов, и они долго трапезничали, а потом осматривали привезенные Рохеисом товары. Но, кажется, что-то пошло не так, как предполагалось.

 Просто мы прибыли в Хелмент слишком рано, и некоторые мои партнеры еще не привели свои караваны,  поделился он со мной доверительно.

Это вроде я должна извиниться, что слишком быстро доплыли? Не поняла.

 Это значит, что нам придется задержаться в городе?  спросила о насущном.

 Нет,  фыркнул Рохеис.  Это всего лишь процесс торга. Я дам им время, а послезавтра у меня будет еще одна встреча,  он задумался, явно что-то прикидывая про себя, а потом улыбнулся и перевел взгляд на меня,  кстати, завтра я смогу сопроводить вас на торг.

 О, мне не хотелось бы вас утруждать,  растерялась я.

 Я настаиваю. Уверен, без меня вы не смогли купить ничего толкового или вас облапошили и всучили все втридорога. Поверьте мне, я знаю лучшие лавки и завтра покажу вам. У меня есть связи, меня здесь все знают, и не будут задирать цены. Торговаться в Халифатеэто целое искусство, я вам завтра покажу.

 Спасибо,  только кисло кивнула я.

Что ж, быть может, он и прав в чем-то, торговаться я не умела. Да и купить мне осталось только кое-что по мелочи, а с Рохеисом с его связями будет проще, его-то никто не посмеет попытаться ограбить, он ходит в город с целой командой слуг и телохранителей.

 Так что вы планировали завтра купить?  осведомился он у меня.

 Ну, мне нужно зайти в ювелирную лавку,  задумалась я,  еще мне нужна расческа ия запнулась,  я не знаю нужных слов по-имперски. Женские вещи. Мыло и чтобы хорошо пахнуть

 Духи?  предположил он.

 Да и ещене придумала, как объяснить, что хочу купить что-нибудь из косметики.  Не знаю, как сказать.

 Ну, я найду подходящую лавку, а там уже с торговцем объяснитесь как-нибудь,  поморщился он, не желая вникать в детали.

 Хорошо,  кивнула я.

Очень хотелось купить каких-нибудь увлажняющих средств. Уверена, у женщин, проживающих в пустыне, что-то такое должно быть, а я слегка волновалась за состояние своей кожи на суше. Не знаю, стареют ли русалки, я у себя пока морщин не замечала, даже те, что были на земле, разгладились, но уверена, что сухой земной воздух мне не полезен. После того, как мы пристали к берегу, по вечерам я стала ощущать какую-то стянутость на коже. Не знаю, может, это всего лишь самовнушение, но надо все же посмотреть, что у них есть.

Следующий день ознаменовался ожиданием господина Рохеиса. Собирался он, как не всякая женщина на свидание собирается. Сперва утверждал, что просто еще рано и лавки еще не открылись, потом у него нашлось десять тысяч важных дел, потом он переодевался зачем-то. В общем, каждый раз, видя его на палубе, я выпрямлялась и вытягивалась в струнку, ожидая, что вот теперь мы, наконец, поедем в город, но каждый раз оказывалось, что это он только мимо пробегает по делам. Лучше бы уже одна сходила!

Нет, понятно, что с Рохеисом будет куда быстрее, не придется проходить весь путь по закоулкам рыночных лабиринтов, он сразу выведет к нужным лавкам, но все равно, что же так долго!

В итоге, пошли мы уже основательно после обеда. Вместе с господином Рохеисом шли двое слуг, личный секретарь и трое телохранителей, обступивших нашу группу прямо-таки в коробочку. Купец решительно оттеснил капитана Гарта от ручек моего кресла:

 Если уж пойдете с нами, так хоть не мешаетесь,  заявил он высокомерно,  раз вам нечем заняться, кроме как без денег гулять по рынку.

Я заметила, как капитан Гарт обхватил рукоять кортика. Слова «без денег гулять по рынку» прозвучало как какое-то устойчивое выражение, практически оскорбление.

 Капитан Гарт делает мне одолжение, сопровождая меня по магазинам,  нахмурилась я,  он мне очень сильно помогает.

 Конечно,  произнес Рохеис, но в этом слове было столько яда, что хватила бы на трех кобр.

Когда господин Рохеис попытался спустить мое кресло по сходням, я едва не выпала из него носом вперед, потому что он не догадался, что кресло надо немного заваливать назад. Повезло, что ручки вовремя перехватил капитан Гарт и нормально спустил меня на пристань.

 Позвольте мне, вчера я немного приноровился управляться с этой техникой,  произнес капитан с той притворной вежливостью, с которой оскорбляли друг друга местные купцы.

 Разумеется, это же ваше призваниеуправлять транспортными средствами,  хмыкнул Рохеис независимо.

Поездка в город обещала быть веселой.

 Вообще-то, это ужасный транспортколяска на колесиках,  рассуждал господин Рохеис по дороге. Он шел каким-то другим путем, обходя стороной ряды со съестным. Дорога была ровнее и чище.  Намного удобнее было бы вызвать для вас паланкин. Четверо халифатцев за медяк на каждого носили бы вас по всему городу целый день без всяких проблем.

Я представила себе, как могла бы зайти на паланкине внутрь лавки и зависла. Во-первых, я не видела вчера на рынке людей на этом транспортном средстве. Во-вторых, мне все равно надо было бы как-то передвигаться еще внутри помещений. Совершенно не практичный вариант. Хотя, конечно, от инвалидного кресла, маленькие колесики которого после вчерашнего уже разболтались и поскрипывали, я тоже была не в восторгеощущение, что оно было предназначено только для езды внутри дома с ровными полами, а совсем не по улице.

На рынок мы вошли в этот раз явно с «центрального хода». Это была не просто уличная торговля с лотков, это была украшенная изразцами крытая галерея, оберегающая посетителей от жары. Состоятельная публика сновала между лавок в сопровождении кучи слуг и телохранителей, и на этом фоне свита господина Рохеиса выглядела весьма скромно. Одно в этой галереи было хорошосовершенно ровный и чистый пол. Коляска ехала легко и маневрировала без проблем.

 Вы хотели купить что-то из женских штучек,  заметил господин Рохеис, махнув рукой в сторону одной из лавок. Вся она была завешена зеркалами в золотых и серебряных оправах, заставлена вазами и статуэтками, блестела свечами, переливалась камнями. Среди всего этого великолепия с трудом, но удавалось разглядеть отделанные золотом и драгоценными каменьями гребешки и щетки, а также баночки и флакончики с неизвестным содержимым. Я аж крякнула от неожиданности, эта лавка будто кричала «ДОРОГО». Спустить все свое золото на покупки я как-то не планировала.

 Давайте сперва посетим ювелира,  предложила я.

 Как пожелаете,  фыркнул Рохеис и пошел дальше.

Он с кем-то здоровался, кому-то кланялся издалека, с кем-то перекидывался несколькими фразами на халифатском, улыбка не сходила с его лица, пока, наконец, мы не подошли к довольно скромной лавке в самом углу одного из рядов.

 Не смотрите, что тут так скромно, господин Хуфтер такой мастер, что ему нет нужды тратиться на вывеску и центральное место, к нему и так придут.

Я кивнула, и капитан Гарт аккуратно завез мое кресло в царство красоты и изящества. Все стены здесь были завешаны украшениями: колье, браслеты, серьги, подвески и еще какие-то вещицы, о предназначении которых я могла только догадываться. Все это сияло золотом и сверкало драгоценными камнями всех цветов радуги.

 Жители Халифатамаги земли, поэтому они очень любят драгоценные камни,  пояснил мне господин Рохеис, а потом завел с хозяином магазина любезный разговор на халифатском.

Он что-то рассказывал, потом махнул на меня рукой и произнес имяя поняла, что меня представили, и кивнула, изобразив поклон, насколько это было возможно сидя. Господин Хуфтер тоже поклонился. Наконец, меня подозвали ближе и, подъехав к прилавку, я пояснила:

 Я бы хотела продать кое-какие мелочи со своей родины. Не знаю, будут ли они уместны среди всего этого великолепия, но, быть может, господина Хуфтера заинтересует или он подскажет, кому такой товар может быть интересен,  и я выложила на прилавок несколько гребешков, подвески, элементы для браслетасамое красиво из того, что сделала. Объяснила, что нужно доделать, где надо соединить или подвесить на цепочку или швензы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора