Холли Вебб - Лили и узник магии стр 5.

Шрифт
Фон

В театре раздались аплодисменты. Лотти и остальные дети проснулись и испуганно вцепились друг в друга.

 Еще минуту,  пообещала Лили.  Дождемся, когда уйдут все зрители, и тогда найдем Даниила.

 Нам надо поесть,  сонно напомнила ей Лотти.

Лили кивнула. В театре есть буфет, где продают мороженое, правда, сорок детей там не поместятся. Но из-за этого даже не стоит волноваться. Сначала надо объяснить Даниилу, откуда на его заднем дворе появился дракон. Лили, прижав к себе Генриетту, спрыгнула на землю. В театре мопс была всеобщей любимицей.

Радостная Генриетта ворвалась внутрь театра через парадные, уже слегка облупившиеся двери. Ее встретил странный пыльный запах театра, и мопс засуетилась в поисках старых друзей.

 Эй, Сэм, иди сюда!  послышалось в коридоре.  Здесь Генриетта! Как ты тут оказалась, моя хорошая?

Лили пробежала по коридору, завернула за угол и увидела Генриетту: та сидела на задних лапках, а переднюю протягивала Сэму, главному плотнику театра. Это он вместе с помощником Недом создавал разнообразные приспособления для магических номеров Даниила.

 Мисс Лили! Вы вернулись!  Сэм подхватил ее на руки и крепко поцеловал в щеку, слегка оцарапав щетиной.  Что, не понравилось вам жить с тетушкой? Почему вы в таком виде? Это же неприличнобродить в ночной рубашке! Еще, глядишь, простуду схватите! Нед, принеси ей что-нибудь накинуть на плечи!  Тот подал Сэму яркую накидку для сценических номеров, и Сэм набросил ее на девочку.  Неужели эта карга выгнала вас из дома?

Лили крепко его обняла.

 Сэм, нас предали. Две девочки-волшебницы, что жили по соседству, рассказали про нас Королевской страже. Не знаю, почему они это сделали. Может, завидовали.

Сэм поставил девочку на ноги и взволнованно ее оглядел.

 Эти эти  Он не смог подобрать слов, чтобы высказать свое негодование.  Вот же! Что я тебе говорил, Нед? С каждым днем становится все хуже и хуже. Мисс Лили, вы в порядке?

 Нас отправили в Дом Феллов. Слышали о нем когда-нибудь? Это исправительная школа. Туда забирают детей волшебников и пытаются очистить их от магии. Но мы сбежали!  Лили взволнованно посмотрела на Сэма. Он очень хороший человек с добрым сердцем.  Но мы сбежали не одни. Мы забрали с собой всех детей

 И они все сейчас тут? В театре?  Нед уставился на девочку.

Лили кивнула:

 Да, на заднем дворе. Примерно сорок человек А еще

Генриетта хихикнула. Нед, не дослушав девочку, побежал искать Даниила.

 Лили, все в порядке?  Сэм не выпускал из рук ее ладони, будто боялся, что она может упасть.  Как вы сюда попали? Где этот Дом Феллов? Я никогда о нем не слышал! Он в Лондоне?

Лили сглотнула. В коридоре раздался топоткажется, вместе с Недом бежали все фокусники и работники театра. Наверное, он уже успел все всем рассказать. Нед такой болтун!

 Нет, он в Дербишире.

 Господи! Как же вы добрались до Лондона?  Сэм обернулся и схватил прибежавшего к ним Даниила за руку. Тот был в восточном костюме, а его накладные усы съехали набок.  Она вернулась! Ее и мисс Джорджи отправили в какую-то исправительную школу на севере, но они сбежали со всеми остальными ребятишками!

 Я думал, с тетушкой вы в безопасности!  удивился Даниил.  Ладно, потом расскажешь, что произошло. Где остальные ребята? Молодец, что вернулась, Лили! Не знаю, что делать с такой оравой детей, но мы что-нибудь придумаем. Вы уже ели?

Генриетта дотронулась до его ноги лапкой, ее глаза сверкнули, и молодой человек подхватил мопса на руки.

 Привет-привет! Не обижайся, я не хотел тебя обидеть, я просто в шоке!

 Это ты еще не слышал, что с нами произошло,  пробормотала Генриетта. Все фокусники знают, что Лили настоящая волшебница, потому что однажды ей пришлось использовать магию прямо на сцене во время выступления, чтобы спасти сестру. Но никто, кроме Сэма и Даниила, не знал, что Генриетта умеет разговаривать.

 Сколько всего детей?  спросил Даниил, взволнованно посмотрев на девочку.

 Сорок. Но дело не в этом  Лили сглотнула.  Даниил, нам помогли сбежать из Дома Феллов. Я кое-кого нашла в школе. Точнее, нескольких «кое-кого»  Она вспомнила, что на заднем дворе театра ждет не только дракон, но и принцесса.  Один из них привез нас сюда. Он бы очень хотел остаться в театре, хотя уже очень давно не видел ни одного представления  Она замолчала, не зная, как сказать самое главное.

 Давай же, Лили!  подбодрила ее Генриетта.

 Смотрите!

В коридоре начали собираться танцоры и акробаты. Услышав новости, они сразу же прибежали посмотреть на гостей, забыв снять костюмы, в каких выступали, и смыть грим. Одна балерина указала на открытую заднюю дверь. В театр вошла Джорджи, а за ней испуганно и устало плелись дети.

 Бедняжки!  послышалось из разных концов коридора.

Сэм подбежал к Лотти, засыпавшей на ходу, но вдруг застыл на месте.

 Мистер Даниил, вам лучше увидеть это самому,  прохрипел он. Казалось, слова застряли у него в горле.

Генриетта спрыгнула с рук Даниила и подбежала к двери. Она села у ног Сэма и посмотрела на серебристого дракона, удивленно заглядывавшего в дверь.

 Не трогай его!  прорычала мопс.  Это мой человек!

«Какое счастье, что дракон воспитанный!»  подумала Лили, подбежав к двери. Девочка поправила накидку на плечах и подхватила Генриетту на руки. Мопс так мала, что дракон даже не заметит, как проглотит ее, но она все равно ему грубит. Дракон же вежливо поклонился.

 Мисс Лили  пробормотал Сэм.  Что это такое?

 Это что, автоматон? Заводной механизм?  Даниил в ужасе уставился на дракона.  Никогда не видел такого огромного автоматона, но все возможно. Правда, я все равно не понимаю, как он попал к нам на задний двор.

 Я прилетел,  объяснил ему дракон.  Приземляться было трудно. Думаю, и взлететь снова будет трудно, я уже сказал это мисс Лили.

 Разговаривающий автоматон  Даниилу было проще поверить в автоматона, нежели в настоящего дракона. Лили знала, что когда-то Даниил изучал историю магии, чтобы научиться делать фокусы похожими на нее, он прекрасный фокусник и любит свое дело. Лили уверенаему хотелось быть настоящим волшебником. Но дракон это не совсем то, чего Даниил ожидал от волшебства.

 Это не автоматон,  прошептал Сэм.  Ты только посмотри. Ты бы такого не собрал. И даже я не собрал бы А еще он летает!  Сэм повернулся к Лили.  Неужели и правда летает?

 Да, мы прилетели на нем из Дербишира,  кивнула девочка.

Сэм восторженно ахнул. Он сквозь толпу детей вышел на задний двор и восхищенно посмотрел на дракона:

 Это чудо. Это самое настоящее чудо!

Довольный и польщенный дракон тоже не сводил с Сэма глаз. Лили сразу поняла, что ее серебристый друг очень польщен таким сравнением. Однажды, еще в Доме Феллов, когда Лили нужна была помощь дракона, она стала ему льстить. Генриетта сказалаэто должно сработать. Тогда сработало!

 Можно посмотреть?  Сэм протянул к серебристому крылу дрожащую руку. Дракон вежливо расправил крыльянасколько это было возможно на таком маленьком заднем дворе, и со всех сторон послышались удивленные вздохи. Сэм присвистнул, но, вдруг вспомнив про детей, повернулся к ним:  Что-то я забылся, прошу прощения. Давайте все зайдем в театр. Ребята, заходите. И вы, сэр, тоже. Надеюсь, вы сможете. Мистер Даниил, как думаете, если мы распахнем обе дверион в них пройдет?

Даниил кивнул. Он все еще не верил своим глазам и не мог оторвать взгляд от дракона, но дал указания двум работникам сцены открыть дверь. Сэм отвел несколько ребят подальше в коридор и попросил дракона следовать за ним.

Дракон очень аккуратно прошел в дверь. Он извивался как мог, чтобы ничего не задеть, пока наконец не улегся на полу за сценой. Сорок испуганных детей прижались к дракону и взволнованно рассматривали друзей Лили. Многие ребята попали в Дом Феллов, когда были младенцами. Почти все провели там много лет. Им было трудно поверить, что где-то им могут быть рады, ведь в исправительной школе им только и твердили, что магиязло, а волшебников все ненавидят.

В это время прибежала Мария, швея, что научила Джорджи шить, и принесла целую охапку одежды.

 Некоторые размеры очень большие, но это все, что я нашла. В одних ночных рубашках ходить нельзя,  сказала она.  Эй, милочка, давай пошевеливайся!  поторопила она танцовщицу, что стояла у нее за спиной, держа в руках еще какую-то одежду и страшась подойти к дракону.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3